< Salmos 34 >
1 Por David; quando ele fingiu estar louco diante de Abimelech, que o expulsou, e ele partiu. Eu abençoarei Javé em todos os momentos. Seus elogios estarão sempre na minha boca.
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
2 Minha alma se vangloriará em Yahweh. Os humildes devem ouvir falar disso e ficar contentes.
Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
3 Oh Ampliar Yahweh comigo. Vamos exaltar seu nome juntos.
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
4 Procurei Yahweh, e ele me respondeu, e me libertou de todos os meus medos.
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
5 Eles olharam para ele, e estavam radiantes. Seus rostos nunca devem ser cobertos de vergonha.
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
6 This pobre homem chorou, e Yahweh o ouviu, e o salvou de todos os seus problemas.
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
7 O anjo de Yahweh encaminha-se em torno daqueles que o temem, e as entrega.
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
8 Oh provar e ver que Yahweh é bom. Abençoado é o homem que se refugia nele.
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
9 Oh teme a Yahweh, você seus santos, pois não há falta com aqueles que o temem.
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
10 Os jovens leões carecem, e sofrem fome, mas àqueles que procuram Yahweh não faltará nada de bom.
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
11 Come, vocês crianças, escutem-me. Eu lhe ensinarei o medo de Yahweh.
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
12 Quem é alguém que deseja a vida, e ama muitos dias, para que ele possa ver o bem?
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
13 Mantenha sua língua longe do mal, e seus lábios de falar mentiras.
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
14 Depart do mal, e fazer o bem. Buscar a paz, e persegui-la. Os olhos do
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
15 Yahweh estão voltados para os justos. Seus ouvidos escutam o choro deles.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
16 O rosto de Yahweh está contra aqueles que fazem o mal, para cortar a memória deles da terra.
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
17 O grito justo, e Yahweh ouve, e os livra de todos os seus problemas.
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
18 Yahweh está perto daqueles que têm o coração partido, e salva aqueles que têm um espírito esmagado.
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
19 Many são as aflições dos justos, mas Yahweh o liberta de todos eles.
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
20 Ele protege todos os seus ossos. Nem um deles está quebrado.
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
21 Evil deve matar os ímpios. Os que odeiam os justos serão condenados.
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
22 Yahweh redime a alma de seus servos. Nenhum dos que se refugiam nele será condenado.
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.