< Salmos 34 >

1 Por David; quando ele fingiu estar louco diante de Abimelech, que o expulsou, e ele partiu. Eu abençoarei Javé em todos os momentos. Seus elogios estarão sempre na minha boca.
I PAN kapinga Ieowa ansau karos; au ai pan kapinga i kokolata.
2 Minha alma se vangloriará em Yahweh. Os humildes devem ouvir falar disso e ficar contentes.
Ngen i en suaiki Ieowa, me luet akan pan rong, ap peren kida.
3 Oh Ampliar Yahweh comigo. Vamos exaltar seu nome juntos.
Komail iang ia kapinga Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalangada mar a.
4 Procurei Yahweh, e ele me respondeu, e me libertou de todos os meus medos.
Ni ai rapaki Ieowa, a kotin sapeng ia, o dore ia la sang nan ai masak karos.
5 Eles olharam para ele, e estavam radiantes. Seus rostos nunca devem ser cobertos de vergonha.
Me kin ariri i, pan kakelada, o mas arail sota pan namenokala.
6 This pobre homem chorou, e Yahweh o ouviu, e o salvou de todos os seus problemas.
Ol luet men et lao likwir, Ieowa ap kotin erekier o dorela i sang nan a apwal akan karos.
7 O anjo de Yahweh encaminha-se em torno daqueles que o temem, e as entrega.
Toulang en Ieowa kotikot ren me lan i o kotin sauasa ir.
8 Oh provar e ver que Yahweh é bom. Abençoado é o homem que se refugia nele.
Komail song o kilang duen kalangan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
9 Oh teme a Yahweh, você seus santos, pois não há falta com aqueles que o temem.
Lan Ieowa sapwilim a saraui kan! Pwe me kin lan i, sota pan anane meakot.
10 Os jovens leões carecem, e sofrem fome, mas àqueles que procuram Yahweh não faltará nada de bom.
Laien pulepul akan lekila o men mangada, a me kin rapaki Ieowa, sota pan anane meakot.
11 Come, vocês crianças, escutem-me. Eu lhe ensinarei o medo de Yahweh.
Sama ko, komail kodo re i, rong ia, i pan padaki ong komail duen lan Ieowa:
12 Quem é alguém que deseja a vida, e ama muitos dias, para que ele possa ver o bem?
Is me inong iong maur warai, o is me mauki ran kaselel akan?
13 Mantenha sua língua longe do mal, e seus lábios de falar mentiras.
Pere sang mesued lo om o kilin au om, pwe re der kotaue.
14 Depart do mal, e fazer o bem. Buscar a paz, e persegui-la. Os olhos do
A muei sang mesued, ap wiada me mau, rapaki popol ap dadaurata.
15 Yahweh estão voltados para os justos. Seus ouvidos escutam o choro deles.
Silang en Ieowa mamangi me pung kan, o karonga ereki ar likwir;
16 O rosto de Yahweh está contra aqueles que fazem o mal, para cortar a memória deles da terra.
A silang en Ieowa kin palian ir, me kin wia mesued, pwen kawe ir ala sang nan sappa.
17 O grito justo, e Yahweh ouve, e os livra de todos os seus problemas.
Irail kin likwir, Ieowa ap kotin mangi ir o kotin sauasa ir sang ni ar apwal akan karos.
18 Yahweh está perto daqueles que têm o coração partido, e salva aqueles que têm um espírito esmagado.
Ieowa koren iong ir, me mongiong arail arail olar, o kotin sauasa ir, me ngen arail olar.
19 Many são as aflições dos justos, mas Yahweh o liberta de todos eles.
Kalokolok toto lel ong me pung kan, a Ieowa kin kotin sauasa ir sang nan mepukat karos.
20 Ele protege todos os seus ossos. Nem um deles está quebrado.
A kotin sinsila kokon akan karos, pwe eu ender tip pasang.
21 Evil deve matar os ímpios. Os que odeiam os justos serão condenados.
Me sued kot pan kamela mo doo sang Kot akan, o me kin kailonki me pung kan, pan kalokolok.
22 Yahweh redime a alma de seus servos. Nenhum dos que se refugiam nele será condenado.
Ieowa kin kotin dorela ngen en sapwilim a ladu kan, o karos me liki i sota pan kalokolok.

< Salmos 34 >