< Salmos 34 >

1 Por David; quando ele fingiu estar louco diante de Abimelech, que o expulsou, e ele partiu. Eu abençoarei Javé em todos os momentos. Seus elogios estarão sempre na minha boca.
مزمور داود وقتی که منش خود را به حضورابیملک تغییر داد و از حضور او بیرون رانده شده، برفت خداوند را در هر وقت متبارک خواهم گفت. تسبیح او دائم بر زبان من خواهدبود.۱
2 Minha alma se vangloriará em Yahweh. Os humildes devem ouvir falar disso e ficar contentes.
جان من در خداوند فخر خواهد کرد. مسکینان شنیده، شادی خواهند نمود.۲
3 Oh Ampliar Yahweh comigo. Vamos exaltar seu nome juntos.
خداوندرا با من تکبیر نمایید. نام او را با یکدیگربرافرازیم.۳
4 Procurei Yahweh, e ele me respondeu, e me libertou de todos os meus medos.
چون خداوند را طلبیدم مرامستجاب فرمود و مرا از جمیع ترسهایم خلاصی بخشید.۴
5 Eles olharam para ele, e estavam radiantes. Seus rostos nunca devem ser cobertos de vergonha.
بسوی او نظر کردند و منور گردیدند ورویهای ایشان خجل نشد.۵
6 This pobre homem chorou, e Yahweh o ouviu, e o salvou de todos os seus problemas.
این مسکین فریادکرد و خداوند او را شنید و او را از تمامی تنگیهایش رهایی بخشید.۶
7 O anjo de Yahweh encaminha-se em torno daqueles que o temem, e as entrega.
فرشته خداوندگرداگرد ترسندگان او است. اردو زده، ایشان رامی رهاند.۷
8 Oh provar e ver que Yahweh é bom. Abençoado é o homem que se refugia nele.
بچشید و ببینید که خداوند نیکواست. خوشابحال شخصی که بدو توکل می‌دارد.۸
9 Oh teme a Yahweh, você seus santos, pois não há falta com aqueles que o temem.
‌ای مقدسان خداوند از او بترسید زیرا که ترسندگان او را هیچ کمی نیست.۹
10 Os jovens leões carecem, e sofrem fome, mas àqueles que procuram Yahweh não faltará nada de bom.
شیربچگان بی‌نوا شده، گرسنگی می‌کشند و اما طالبان خداوند را به هیچ‌چیز نیکو کمی نخواهد شد.۱۰
11 Come, vocês crianças, escutem-me. Eu lhe ensinarei o medo de Yahweh.
‌ای اطفال بیایید مرا بشنوید و ترس خداوند رابه شما خواهم آموخت.۱۱
12 Quem é alguém que deseja a vida, e ama muitos dias, para que ele possa ver o bem?
کیست آن شخصی که آرزومند حیات‌است و طول ایام را دوست می‌دارد تا نیکویی را ببیند.۱۲
13 Mantenha sua língua longe do mal, e seus lábios de falar mentiras.
زبانت را از بدی نگاه دار و لبهایت را از سخنان حیله آمیز.۱۳
14 Depart do mal, e fazer o bem. Buscar a paz, e persegui-la. Os olhos do
ازبدی اجتناب نما و نیکویی بکن. صلح را طلب نماو در‌پی آن بکوش.۱۴
15 Yahweh estão voltados para os justos. Seus ouvidos escutam o choro deles.
چشمان خداوند بسوی صالحان است و گوشهای وی بسوی فریاد ایشان.۱۵
16 O rosto de Yahweh está contra aqueles que fazem o mal, para cortar a memória deles da terra.
روی خداوند بسوی بدکاران است تا ذکرایشان را از زمین منقطع سازد.۱۶
17 O grito justo, e Yahweh ouve, e os livra de todos os seus problemas.
چون (صالحان )فریاد برآوردند خداوند ایشان را شنید و ایشان رااز همه تنگیهای ایشان رهایی بخشید.۱۷
18 Yahweh está perto daqueles que têm o coração partido, e salva aqueles que têm um espírito esmagado.
خداوند نزدیک شکسته دلان است و روح کوفتگان را نجات خواهد داد.۱۸
19 Many são as aflições dos justos, mas Yahweh o liberta de todos eles.
زحمات مردصالح بسیار است. اما خداوند او را از همه آنهاخواهد رهانید.۱۹
20 Ele protege todos os seus ossos. Nem um deles está quebrado.
همه استخوانهای ایشان رانگاه می‌دارد، که یکی از آنها شکسته نخواهد شد.۲۰
21 Evil deve matar os ímpios. Os que odeiam os justos serão condenados.
شریر را شرارت هلاک خواهد کرد و ازدشمنان مرد صالح موآخذه خواهد شد.۲۱
22 Yahweh redime a alma de seus servos. Nenhum dos que se refugiam nele será condenado.
خداوند جان بندگان خود را فدیه خواهد داد واز آنانی که بر وی توکل دارند موآخذه نخواهدشد.۲۲

< Salmos 34 >