< Salmos 34 >

1 Por David; quando ele fingiu estar louco diante de Abimelech, que o expulsou, e ele partiu. Eu abençoarei Javé em todos os momentos. Seus elogios estarão sempre na minha boca.
Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 Minha alma se vangloriará em Yahweh. Os humildes devem ouvir falar disso e ficar contentes.
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
3 Oh Ampliar Yahweh comigo. Vamos exaltar seu nome juntos.
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
4 Procurei Yahweh, e ele me respondeu, e me libertou de todos os meus medos.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 Eles olharam para ele, e estavam radiantes. Seus rostos nunca devem ser cobertos de vergonha.
Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
6 This pobre homem chorou, e Yahweh o ouviu, e o salvou de todos os seus problemas.
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 O anjo de Yahweh encaminha-se em torno daqueles que o temem, e as entrega.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
8 Oh provar e ver que Yahweh é bom. Abençoado é o homem que se refugia nele.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
9 Oh teme a Yahweh, você seus santos, pois não há falta com aqueles que o temem.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 Os jovens leões carecem, e sofrem fome, mas àqueles que procuram Yahweh não faltará nada de bom.
Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
11 Come, vocês crianças, escutem-me. Eu lhe ensinarei o medo de Yahweh.
Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
12 Quem é alguém que deseja a vida, e ama muitos dias, para que ele possa ver o bem?
Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
13 Mantenha sua língua longe do mal, e seus lábios de falar mentiras.
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Depart do mal, e fazer o bem. Buscar a paz, e persegui-la. Os olhos do
Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
15 Yahweh estão voltados para os justos. Seus ouvidos escutam o choro deles.
Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 O rosto de Yahweh está contra aqueles que fazem o mal, para cortar a memória deles da terra.
das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 O grito justo, e Yahweh ouve, e os livra de todos os seus problemas.
Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
18 Yahweh está perto daqueles que têm o coração partido, e salva aqueles que têm um espírito esmagado.
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
19 Many são as aflições dos justos, mas Yahweh o liberta de todos eles.
Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
20 Ele protege todos os seus ossos. Nem um deles está quebrado.
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
21 Evil deve matar os ímpios. Os que odeiam os justos serão condenados.
Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
22 Yahweh redime a alma de seus servos. Nenhum dos que se refugiam nele será condenado.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.

< Salmos 34 >