< Salmos 34 >
1 Por David; quando ele fingiu estar louco diante de Abimelech, que o expulsou, e ele partiu. Eu abençoarei Javé em todos os momentos. Seus elogios estarão sempre na minha boca.
“By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
2 Minha alma se vangloriará em Yahweh. Os humildes devem ouvir falar disso e ficar contentes.
My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
3 Oh Ampliar Yahweh comigo. Vamos exaltar seu nome juntos.
Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Procurei Yahweh, e ele me respondeu, e me libertou de todos os meus medos.
I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
5 Eles olharam para ele, e estavam radiantes. Seus rostos nunca devem ser cobertos de vergonha.
They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
6 This pobre homem chorou, e Yahweh o ouviu, e o salvou de todos os seus problemas.
This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
7 O anjo de Yahweh encaminha-se em torno daqueles que o temem, e as entrega.
The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
8 Oh provar e ver que Yahweh é bom. Abençoado é o homem que se refugia nele.
Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
9 Oh teme a Yahweh, você seus santos, pois não há falta com aqueles que o temem.
Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
10 Os jovens leões carecem, e sofrem fome, mas àqueles que procuram Yahweh não faltará nada de bom.
The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
11 Come, vocês crianças, escutem-me. Eu lhe ensinarei o medo de Yahweh.
Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
12 Quem é alguém que deseja a vida, e ama muitos dias, para que ele possa ver o bem?
Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
13 Mantenha sua língua longe do mal, e seus lábios de falar mentiras.
Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
14 Depart do mal, e fazer o bem. Buscar a paz, e persegui-la. Os olhos do
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Yahweh estão voltados para os justos. Seus ouvidos escutam o choro deles.
The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
16 O rosto de Yahweh está contra aqueles que fazem o mal, para cortar a memória deles da terra.
[But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
17 O grito justo, e Yahweh ouve, e os livra de todos os seus problemas.
Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
18 Yahweh está perto daqueles que têm o coração partido, e salva aqueles que têm um espírito esmagado.
The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
19 Many são as aflições dos justos, mas Yahweh o liberta de todos eles.
Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
20 Ele protege todos os seus ossos. Nem um deles está quebrado.
He watcheth all his bones: not one of them is broken.
21 Evil deve matar os ímpios. Os que odeiam os justos serão condenados.
The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
22 Yahweh redime a alma de seus servos. Nenhum dos que se refugiam nele será condenado.
The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.