< Salmos 34 >
1 Por David; quando ele fingiu estar louco diante de Abimelech, que o expulsou, e ele partiu. Eu abençoarei Javé em todos os momentos. Seus elogios estarão sempre na minha boca.
Salimo la Davide. Pamene iye ananyengezera misala pamaso pa Abimeleki, amene anamupirikitsa, iyeyo nʼkuchoka. Ndidzayamika Yehova nthawi zonse; matamando ake adzakhala pa milomo yanga nthawi zonse.
2 Minha alma se vangloriará em Yahweh. Os humildes devem ouvir falar disso e ficar contentes.
Moyo wanga udzanyadira Yehova; anthu osautsidwa amve ndi kukondwera.
3 Oh Ampliar Yahweh comigo. Vamos exaltar seu nome juntos.
Lemekezani Yehova pamodzi ndi ine; tiyeni pamodzi tikuze dzina lake.
4 Procurei Yahweh, e ele me respondeu, e me libertou de todos os meus medos.
Ine ndinafunafuna Yehova ndipo Iye anandiyankha; anandilanditsa ku mantha anga onse.
5 Eles olharam para ele, e estavam radiantes. Seus rostos nunca devem ser cobertos de vergonha.
Iwo amene amayangʼana kwa Iye, nkhope zawo zimanyezimira; nkhope zawo sizikhala zophimbidwa ndi manyazi.
6 This pobre homem chorou, e Yahweh o ouviu, e o salvou de todos os seus problemas.
Munthu wosauka uno anayitana, ndipo Yehova anamumva; Yehova anamupulumutsa ku mavuto ake onse.
7 O anjo de Yahweh encaminha-se em torno daqueles que o temem, e as entrega.
Mngelo wa Yehova amatchinjiriza amene amakonda Iye ndi kuwalanditsa.
8 Oh provar e ver que Yahweh é bom. Abençoado é o homem que se refugia nele.
Lawani ndipo onani kuti Yehova ndi wabwino; wodala munthu amene amathawira kwa Iye.
9 Oh teme a Yahweh, você seus santos, pois não há falta com aqueles que o temem.
Wopani Yehova inu oyera mtima ake, pakuti iwo amene amaopa Iye sasowa kanthu.
10 Os jovens leões carecem, e sofrem fome, mas àqueles que procuram Yahweh não faltará nada de bom.
Mikango itha kulefuka ndi kumva njala koma iwo amene amafunafuna Yehova sasowa kanthu kalikonse kabwino.
11 Come, vocês crianças, escutem-me. Eu lhe ensinarei o medo de Yahweh.
Bwerani ana anga, mundimvere; ndidzakuphunzitsani kuopa Yehova.
12 Quem é alguém que deseja a vida, e ama muitos dias, para que ele possa ver o bem?
Aliyense wa inu amene amakonda moyo wake ndi kukhumba kuti aone masiku abwino ambiri,
13 Mantenha sua língua longe do mal, e seus lábios de falar mentiras.
asunge lilime lake ku zoyipa ndi milomo yake kuti isayankhule zonama.
14 Depart do mal, e fazer o bem. Buscar a paz, e persegui-la. Os olhos do
Tembenuka kuchoka ku zoyipa ndipo chita zabwino; funafuna mtendere ndi kuwulondola.
15 Yahweh estão voltados para os justos. Seus ouvidos escutam o choro deles.
Maso a Yehova ali pa olungama ndipo makutu ake ali tcheru kumva kulira kwawo;
16 O rosto de Yahweh está contra aqueles que fazem o mal, para cortar a memória deles da terra.
nkhope ya Yehova ikutsutsana ndi amene amachita zoyipa, kuwachotsa kuti asawakumbukirenso pa dziko lapansi.
17 O grito justo, e Yahweh ouve, e os livra de todos os seus problemas.
Olungama amafuwula, ndipo Yehova amawamva; Iye amawalanditsa ku mavuto awo onse.
18 Yahweh está perto daqueles que têm o coração partido, e salva aqueles que têm um espírito esmagado.
Yehova ali pafupi kwa osweka mtima ndipo amapulumutsa iwo amene asweka mu mzimu.
19 Many são as aflições dos justos, mas Yahweh o liberta de todos eles.
Munthu wolungama atha kukhala ndi mavuto ambiri, Koma Yehova amamulanditsa ku mavuto onsewo,
20 Ele protege todos os seus ossos. Nem um deles está quebrado.
Iye amateteza mafupa ake onse, palibe limodzi la mafupawo limene lidzathyoledwa.
21 Evil deve matar os ímpios. Os que odeiam os justos serão condenados.
Choyipa chidzapha anthu oyipa; adani a olungama adzapezeka olakwa.
22 Yahweh redime a alma de seus servos. Nenhum dos que se refugiam nele será condenado.
Yehova amawombola atumiki ake; aliyense amene amathawira kwa Iye sadzapezeka wolakwa.