< Salmos 34 >
1 Por David; quando ele fingiu estar louco diante de Abimelech, que o expulsou, e ele partiu. Eu abençoarei Javé em todos os momentos. Seus elogios estarão sempre na minha boca.
JUBENDISE si Jeova gui todo y tiempo: y alabansaña siésiempreja sumaga gui pachotto.
2 Minha alma se vangloriará em Yahweh. Os humildes devem ouvir falar disso e ficar contentes.
Si Jeova umalaba y antijo: man manjungog y manmanso ya ninafanmagof.
3 Oh Ampliar Yahweh comigo. Vamos exaltar seu nome juntos.
Junadangculo si Jeova guiya guajo: ya nita tanataquilo y naanña gui un vos.
4 Procurei Yahweh, e ele me respondeu, e me libertou de todos os meus medos.
Jualigao si Jeova ya güiya jajungogyo: ya todo y minaañaojo janalibreyo.
5 Eles olharam para ele, e estavam radiantes. Seus rostos nunca devem ser cobertos de vergonha.
Sija inatangüe ya infaninina: ya y matañija ti ufanmamajlao.
6 This pobre homem chorou, e Yahweh o ouviu, e o salvou de todos os seus problemas.
Este y namase na taotao umagang, ya si Jeova jumungog, ya ninalibre todo gui chinatsagaña.
7 O anjo de Yahweh encaminha-se em torno daqueles que o temem, e as entrega.
Y angjet Jeova jaoriyaye sija y manmaañao nu güiya ya janalibre sija.
8 Oh provar e ver que Yahweh é bom. Abençoado é o homem que se refugia nele.
Chague ya unlie na mauleg si Jeova: dichoso y taotao ni umangocogüe guiya güiya.
9 Oh teme a Yahweh, você seus santos, pois não há falta com aqueles que o temem.
Fanmaañao as Jeova, jamyo mañantosña: sa taya ufatta para y manmaañao nu güiya.
10 Os jovens leões carecem, e sofrem fome, mas àqueles que procuram Yahweh não faltará nada de bom.
Y mandiquique na león mannamase ya manñalang; ya y umaliligao si Jeova ti ufatta ni jafa na minauleg.
11 Come, vocês crianças, escutem-me. Eu lhe ensinarei o medo de Yahweh.
Maela jamyo famaguon, ecungog yo: ya jufanagüe jamyo ni y minaañao as Jeova.
12 Quem é alguém que deseja a vida, e ama muitos dias, para que ele possa ver o bem?
Jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg?
13 Mantenha sua língua longe do mal, e seus lábios de falar mentiras.
Adaje y jilamo gui taelaye, yan y labiosmo na ucuentos mandague.
14 Depart do mal, e fazer o bem. Buscar a paz, e persegui-la. Os olhos do
Suja gui taelaye ya fatinas y mauleg; aligao y pas ya dalalag.
15 Yahweh estão voltados para os justos. Seus ouvidos escutam o choro deles.
Y atadog Jeova gaegue gui jilo y manunas: ya y talangaña esta mababa pot y inagangñija.
16 O rosto de Yahweh está contra aqueles que fazem o mal, para cortar a memória deles da terra.
Y matan Jeova contra y fumatitinas y taelaye para uutut gui tano y jinasoñija.
17 O grito justo, e Yahweh ouve, e os livra de todos os seus problemas.
Managang y manunas ya si Jeova jumungog: ya todo y chinatsagañija ninafanlibre.
18 Yahweh está perto daqueles que têm o coração partido, e salva aqueles que têm um espírito esmagado.
Jijot esta si Jeova gui manmaque branta na corason: yan y manmañetnot na espiritu janalibre.
19 Many são as aflições dos justos, mas Yahweh o liberta de todos eles.
Megae y pinitiñiñija y manunas: lao todo ayo si Jeova munafanlibre.
20 Ele protege todos os seus ossos. Nem um deles está quebrado.
Jaadaje todo y telangñija: ya ni uno guiya sija umayamag.
21 Evil deve matar os ímpios. Os que odeiam os justos serão condenados.
Y tinaelaye upinino y taotao ni taelaye: ya y chumatlie y manunas ufansinentensia.
22 Yahweh redime a alma de seus servos. Nenhum dos que se refugiam nele será condenado.
Janalilibre si Jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia.