< Salmos 33 >
1 Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
2 Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
3 Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
4 Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
5 Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
6 Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
7 Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
8 Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
9 Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
10 Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
11 O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
12 Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
13 Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
14 Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
15 aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
17 Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
18 Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
19 para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
20 Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
21 Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
22 Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.
Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!