< Salmos 33 >
1 Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
2 Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
Славите Господа гуслама, ударајте Му у псалтир од десет жица.
3 Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
Певајте Му песму нову, сложно ударајте подвикујући;
4 Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
Јер је права реч Господња, и свако дело Његово истинито.
5 Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
Он љуби правду и суд, доброте је Господње пуна земља.
6 Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
Речју Господњом небеса се створише, и духом уста Његових сва војска њихова.
7 Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
Као у гомилу сабра воду морску, и пропасти метну у спреме.
8 Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
Нек се боји Господа сва земља, и нека стрепи пред Њим све што живи по васиљени;
9 Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
Јер Он рече, и постаде; Он заповеди, и показа се.
10 Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
Господ разбија намере незнабошцима, уништава помисли народима.
11 O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
Намера је Господња тврда довека, мисли срца његова од колена на колено.
12 Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
Благо народу, коме је Бог Господ, племену, које је Он изабрао себи за наслеђе.
13 Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
С неба гледа Господ, види све синове људске;
14 Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
С престола, на коме седи, погледа на све који живе на земљи.
15 aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
Он је створио сва срца њихова, Он и зна сва дела њихова.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
Неће помоћи цару велика сила, неће заштитити јакога велика снага;
17 Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
Није у коњу уздање да ће помоћи; ако му је и велика снага; неће избавити.
18 Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
Гле, око је Господње на онима који Га се боје, и на онима који чекају милост Његову.
19 para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
20 Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
Душа се наша узда у Господа; Он је помоћ наша и штит наш.
21 Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
О Њему се весели срце наше; јер се у свето име Његово уздамо.
22 Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.
Да буде милост Твоја, Господе, на нама, као што се уздамо у Тебе.