< Salmos 33 >

1 Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
Bersorak-sorailah, hai orang-orang benar, dalam TUHAN! Sebab memuji-muji itu layak bagi orang-orang jujur.
2 Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bermazmurlah bagi-Nya dengan gambus sepuluh tali!
3 Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
Nyanyikanlah bagi-Nya nyanyian baru; petiklah kecapi baik-baik dengan sorak-sorai!
4 Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
Sebab firman TUHAN itu benar, segala sesuatu dikerjakan-Nya dengan kesetiaan.
5 Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
Ia senang kepada keadilan dan hukum; bumi penuh dengan kasih setia TUHAN.
6 Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
Oleh firman TUHAN langit telah dijadikan, oleh nafas dari mulut-Nya segala tentaranya.
7 Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
Ia mengumpulkan air laut seperti dalam bendungan, Ia menaruh samudera raya ke dalam wadah.
8 Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
Biarlah segenap bumi takut kepada TUHAN, biarlah semua penduduk dunia gentar terhadap Dia!
9 Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
Sebab Dia berfirman, maka semuanya jadi; Dia memberi perintah, maka semuanya ada.
10 Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa; Ia meniadakan rancangan suku-suku bangsa;
11 O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
tetapi rencana TUHAN tetap selama-lamanya, rancangan hati-Nya turun-temurun.
12 Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
Berbahagialah bangsa, yang Allahnya ialah TUHAN, suku bangsa yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya sendiri!
13 Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
TUHAN memandang dari sorga, Ia melihat semua anak manusia;
14 Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
dari tempat kediaman-Nya Ia menilik semua penduduk bumi.
15 aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
Dia yang membentuk hati mereka sekalian, yang memperhatikan segala pekerjaan mereka.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
Seorang raja tidak akan selamat oleh besarnya kuasa; seorang pahlawan tidak akan tertolong oleh besarnya kekuatan.
17 Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
Kuda adalah harapan sia-sia untuk mencapai kemenangan, yang sekalipun besar ketangkasannya tidak dapat memberi keluputan.
18 Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
Sesungguhnya, mata TUHAN tertuju kepada mereka yang takut akan Dia, kepada mereka yang berharap akan kasih setia-Nya,
19 para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
untuk melepaskan jiwa mereka dari pada maut dan memelihara hidup mereka pada masa kelaparan.
20 Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
Jiwa kita menanti-nantikan TUHAN. Dialah penolong kita dan perisai kita!
21 Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
Ya, karena Dia hati kita bersukacita, sebab kepada nama-Nya yang kudus kita percaya.
22 Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.
Kasih setia-Mu, ya TUHAN, kiranya menyertai kami, seperti kami berharap kepada-Mu.

< Salmos 33 >