< Salmos 33 >
1 Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
Gleðjist og fagnið fyrir Drottni, þið hans trúuðu, því að lofsöngur hæfir réttlátum!
2 Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
Leikið af þrótti á alls konar hljóðfæri og lofið Drottin.
3 Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
Lofsyngið honum með nýjum söngvum. Sláið strengina ákaft og hrópið fagnaðaróp!
4 Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
Því að orð Drottins er áreiðanlegt – því má treysta. Öll hans verk eru í trúfesti gjörð.
5 Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
Hann elskar allt sem rétt er og gott, kærleikur hans umvefur heiminn.
6 Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
Það var orð Drottins sem skapaði himininn og alla hans stjörnumergð.
7 Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
Og höfunum safnaði hann saman og bjó þeim sinn rétta stað.
8 Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
Allir heimsbúar – bæði háir og lágir – óttist Drottin, og nálgist hann með lotningu.
9 Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
Því að hann talaði og þá stóð heimurinn þar! Orð hans hljómaði og veröldin varð til!
10 Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
Drottinn ónýtir áform þjóða sem gegn honum rísa
11 O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
en fyrirætlanir hans standa að eilífu, frá kynslóð til kynslóðar.
12 Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
Sæl er sú þjóð sem á Drottin að Guði, það fólk sem hann hefur kosið eignarlýð sinn.
13 Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
Drottinn lítur niður af himni,
14 Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
horfir á mannanna börn.
15 aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
Hann hefur myndað hjörtu þeirra og gefur gætur að öllum athöfnum þeirra.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
Velbúinn her tryggir konungi ekki sigur og ofurafl eitt stoðar lítið.
17 Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
Stríðshestur er ekki til að reiða sig á, styrkur hans einn frelsar engan.
18 Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
En, – augu Drottins vaka yfir þeim sem óttast hann, þeim sem reiða sig á elsku hans.
19 para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
Hann frelsar þá frá dauða, varðveitir líf þeirra á neyðarstund.
20 Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
Ég hef sett traust mitt á Drottin. Enginn getur hjálpað nema hann, hann er skjöldur og vígi!
21 Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
Hans vegna gleðjumst við og fögnum. Hans heilaga nafni treystum við.
22 Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.
Miskunn þín Drottinn umvefji okkur. Við vonum á þig.