< Salmos 33 >
1 Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
2 Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
3 Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
4 Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
5 Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
6 Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
7 Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
8 Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen.
9 Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
10 Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
11 O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
12 Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
13 Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
14 Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen.
15 aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft.
17 Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
Lug ist des Rosses Heil und durch seine viele Kraft läßt es nicht entrinnen.
18 Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
19 para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
20 Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
21 Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
22 Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.
Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.