< Salmos 33 >

1 Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
2 Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
3 Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
4 Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
5 Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
6 Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
9 Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
10 Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
11 O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
13 Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
14 Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
15 aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
17 Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
18 Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
19 para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
20 Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
21 Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
22 Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.
Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!

< Salmos 33 >