< Salmos 33 >

1 Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten! Die Frommen sollen ihn schön preisen.
2 Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten!
3 Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
Singet ihm ein neues Lied; machet es gut auf Saitenspielen mit Schalle!
4 Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig, und was er zusagt, das hält er gewiß.
5 Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
Er liebet Gerechtigkeit und Gericht. Die Erde ist voll der Güte des HERRN.
6 Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
Der Himmel ist durchs Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
7 Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefe ins Verborgene.
8 Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet!
9 Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
Denn er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.
10 Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
11 O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
Aber der Rat des HERRN bleibet ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12 Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
Wohl dem Volk, des der HERR ein Gott ist, das Volk, das er zum Erbe erwählet hat!
13 Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
Der HERR schauet vom Himmel und siehet aller Menschen Kinder.
14 Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
Von seinem festen Thron siehet er auf alle, die auf Erden wohnen.
15 aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
Er lenket ihnen allen das Herz, er merket auf alle ihre Werke.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft;
17 Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
18 Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
Siehe, des HErm Auge siehet auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
19 para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teurung.
20 Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
Unsere Seele harret auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und Schild.
21 Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
Denn unser Herz freuet sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
22 Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.
Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

< Salmos 33 >