< Salmos 33 >

1 Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
2 Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
Preiset Jehova mit der Laute; [Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier] singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
3 Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
4 Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit. [O. Treue]
5 Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
6 Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten. [O. Tiefen; eig. eine tiefe, rauschende Wassermenge]
8 Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
9 Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
10 Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
11 O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
13 Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
14 Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
15 aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
17 Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
18 Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
19 para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
20 Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
21 Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
22 Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.

< Salmos 33 >