< Salmos 33 >

1 Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
3 Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son œuvre est faite avec fidélité.
5 Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
8 Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
10 Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
11 O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
12 Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
14 Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
15 aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
17 Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
19 para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
20 Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
22 Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.
Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.

< Salmos 33 >