< Salmos 33 >
1 Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
2 Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
3 Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
4 Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
5 Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
6 Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
7 Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
8 Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
9 Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
10 Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
11 O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
12 Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
13 Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
14 Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
15 aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
17 Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
18 Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
19 para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
20 Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
21 Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
22 Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.
Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.