< Salmos 33 >
1 Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
Réjouissez-vous en Yahvé, vous les justes! La louange est digne de l'homme droit.
2 Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
Rendez grâce à Yahvé en jouant de la lyre. Chantez-lui des louanges avec la harpe à dix cordes.
3 Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
Chantez-lui une nouvelle chanson. Jouez habilement en poussant des cris de joie!
4 Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
Car la parole de Yahvé est juste. Tout son travail est fait dans la fidélité.
5 Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
Il aime la droiture et la justice. La terre est pleine de la bonté de Yahvé.
6 Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
Par la parole de Yahvé, les cieux ont été faits: toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
Il rassemble les eaux de la mer en un tas. Il dépose les profondeurs dans des entrepôts.
8 Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
Que toute la terre craigne Yahvé! Que tous les habitants du monde soient en admiration devant lui.
9 Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
Car il a parlé, et cela s'est fait. Il a ordonné, et ça a tenu bon.
10 Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
L'Éternel réduit à néant les projets des nations. Il fait en sorte que les pensées des peuples soient sans effet.
11 O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
Le conseil de Yahvé est ferme à jamais, les pensées de son cœur à toutes les générations.
12 Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
Heureuse la nation dont le Dieu est Yahvé! le peuple qu'il a choisi pour son propre héritage.
13 Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
Yahvé regarde du haut des cieux. Il voit tous les fils des hommes.
14 Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
Du lieu de sa demeure, il regarde tous les habitants de la terre,
15 aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
celui qui façonne tous leurs cœurs; et il considère tous leurs travaux.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
Il n'y a pas de roi sauvé par la multitude d'une armée. Un homme puissant n'est pas délivré par une grande force.
17 Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
Un cheval est une chose vaine pour la sécurité, il ne délivre personne par sa grande puissance.
18 Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
Voici, l'œil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
pour délivrer leur âme de la mort, pour les maintenir en vie en cas de famine.
20 Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
Notre âme a espéré en Yahvé. Il est notre aide et notre bouclier.
21 Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
Car notre cœur se réjouit en lui, parce que nous avons fait confiance à son saint nom.
22 Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.
Que ta bonté soit sur nous, Yahvé, puisque nous avons espéré en toi.