< Salmos 33 >
1 Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
15 aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.