< Salmos 33 >
1 Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
2 Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
3 Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
4 Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
5 Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
6 Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
7 Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
8 Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
9 Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
10 Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
11 O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
12 Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
13 Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
14 Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
15 aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
17 Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
18 Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
19 para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
20 Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
21 Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
22 Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.
Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.