< Salmos 31 >
1 Para o músico chefe. Um Salmo de David. Em você, Yahweh, eu me refugio. Que eu nunca fique desapontado. Entregai-me em vossa retidão.
Ama’o ao, ry Iehovà, ty fitsolohako; ko apoho ho salaren-ka, hahao amo havantaña’oo.
2 Bow ao seu ouvido para mim. Entregue-me rapidamente. Seja para mim uma rocha forte, uma casa de defesa para me salvar.
Atokilaño amako ty ravembia’o, imbao masìka, t’ie ho lamilamy fipalirako, kijolim-pandrombahañe ahy.
3 Pois você é meu rochedo e minha fortaleza, portanto, em nome de seu nome, me conduza e me guie.
Toe Ihe ro lamilamiko naho kijoliko; i Tahina’oy ro hanehake naho hiaolo ahy.
4 Pluck me fora da rede que eles colocaram em segredo para mim, pois você é meu refúgio.
Akaro amy harato naeta’iareo amakoy, amy te Ihe ro fitsolohako.
5 Em sua mão eu elogio meu espírito. Você me redime, Yahweh, Deus da verdade.
Am-pità’o ao ro anolorako troke, fa nijebañe ahy irehe ry Iehovà, Andrianañaharen-kavantañañe.
6 Eu odeio aqueles que consideram vaidades mentirosas, mas confio em Yahweh.
Hejeko o mpañaoñe ty hakoafan-dRemborakeo; Iehovà ro iatoako.
7 Ficarei feliz e me regozijarei com sua bondade amorosa, pois vocês viram a minha aflição. Vocês conheceram minha alma nas adversidades.
Hifale naho hirebeke amo fiferenaiña’oo iraho, fa nihaoñe’o o hasotriakoo; naho niarofoana’o ty haferenaiñako,
8 Você não me calou na mão do inimigo. Você colocou meus pés em um lugar grande.
tsy napo’o an-tañan-drafelahiko ao; fa navotra’o an-tane mangadagadañe eo o tombokoo.
9 Tenha piedade de mim, Yahweh, pois estou em perigo. Meu olho, minha alma e meu corpo se perdem com a dor.
Tretrezo ry Iehovà, fa tokoen-draha; nabotsem-pihontoke o masokoo, eka, ty fiaiko naho ty sandriko.
10 Pois minha vida é passada com tristeza, meus anos com suspiros. Minha força falha por causa de minha iniqüidade. Meus ossos estão desperdiçados.
Fa nirì-ty hontoke ty fiaiko, naho ty fiselekaiñañe o taokoo, milesa ty haozarako ty amo tahikoo, vaho minike o taolakoo.
11 Por causa de todos os meus adversários, tornei-me totalmente desprezível para meus vizinhos, um horror para meus conhecidos. Aqueles que me viram na rua fugiram de mim.
Toe finjèn-draho ty amo rafelahikoo, mentsake o mpiharo-tanàñ’ amakoo, fañembañañe o rañekoo, mibotitsik’ amako ze mahaoniñ’ahy an-dalañe ey.
12 Sou esquecido de seus corações como um homem morto. Eu sou como uma cerâmica quebrada.
Haliño hoe lolo iraho, tsy amam-betsevetse; manahake ty karabiba.
13 Pois ouvi a calúnia de muitos, o terror de todos os lados, enquanto eles conspiram juntos contra mim, eles conspiram para tirar minha vida.
Tsinanoko ty bisibisi’ i màroy, harevendreveñañe mb’etia mb’atia, mikinia ahy, ikililia’e ty hañè-doza amako.
14 Mas confio em você, Yahweh. Eu disse: “Você é meu Deus”.
Fe izaho, Ihe ro fiatoako ry Iehovà hoe iraho: Ihe ro Andrianañahareko.
15 Meus tempos estão em suas mãos. Livrem-me das mãos de meus inimigos e daqueles que me perseguem.
Am-pità’o o androkoo; avotsoro an-taña’ o rafelahikoo, naho amo mpanao samporerakeo.
16 Faça seu rosto brilhar no seu criado. Salve-me em sua bondade amorosa.
Ampaviaho amy mpitoro’oy ty lahara’o; hahao amo fiferenaiña’oo.
17 Let não me decepcione, Yahweh, pois eu o invoquei. Que os malvados fiquem desapontados. Que fiquem em silêncio no Sheol. (Sheol )
Ko apo’o ho salaren-draho ry Iehovà, fa mikanjy Azo, fe meñaro o lo tserekeo, ampitsiño an-tsikeokeok’ ao. (Sheol )
18 Que os lábios mentirosos fiquem mudos, que falam contra os justos de forma insolente, com orgulho e desprezo.
Hampianjiñeñe o famelen-dremborake manotratsotrake o vantañeo ie mirengevoke naho mañinje.
19 Oh como é grande sua bondade, que você colocou para aqueles que o temem, que você tem trabalhado para aqueles que se refugiam em você, perante os filhos dos homens!
Akore ty harà’ elahin-kasoa’o nahaja’o ho amo mañeveñ’ama’oo, ie nitsene’o ho amo mpitsolok’ ama’o añatrefam-pihaino’ o ana’ondatio!
20 No abrigo de sua presença, você os esconderá da conspiração do homem. Você os manterá em segredo em uma morada longe da luta de línguas.
Akafi’o am-pipalirañe añatrefa’o iereo, ami’ty fikililia’ ondatio; ampitsolohe’o an-kivoho ao tsy ho vorehe’ o famelekeo.
21 Praise be to Yahweh, pois ele me mostrou sua maravilhosa gentileza amorosa em uma cidade forte.
Andriañeñe t’Iehovà, fa nilosore’e amako ty fiferenaiña’e, an-drova niarikatoheñe.
22 Quanto a mim, eu disse na minha pressa: “Estou cortado de diante de seus olhos”. No entanto, vocês ouviram a voz das minhas petições quando eu chorei para vocês.
Aa naho izaho, hoe iraho te niendrake: ho naitoañe aolom-pihaino’o eo. fe jinanji’o ty fivolan-kalaliko, te nikaiheko.
23 Oh amam Yahweh, todos vocês seus santos! Yahweh preserva os fiéis, e recompensa totalmente aquele que se comporta de forma arrogante.
Kokò t’Iehovà ry noro’e iabio, arova’ Iehovà o migahiñeo, vaho avarigidi’e amo mpievoñevoñeo ty avake.
24 Seja forte, e deixe seu coração tomar coragem, todos vocês que esperam em Yahweh.
Mihaozara naho mihafatrara arofo ry hene mpitamà Iehovà.