< Salmos 31 >

1 Para o músico chefe. Um Salmo de David. Em você, Yahweh, eu me refugio. Que eu nunca fique desapontado. Entregai-me em vossa retidão.
For the end, a Psalm of David, [an utterance] of extreme fear. O Lord, I have hoped in thee; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness and rescue me.
2 Bow ao seu ouvido para mim. Entregue-me rapidamente. Seja para mim uma rocha forte, uma casa de defesa para me salvar.
Incline thine ear to me; make haste to rescue me: be thou to me for a protecting God, and for a house of refuge to save me.
3 Pois você é meu rochedo e minha fortaleza, portanto, em nome de seu nome, me conduza e me guie.
For thou art my strength and my refuge; and thou shalt guide me for thy name's sake, and maintain me.
4 Pluck me fora da rede que eles colocaram em segredo para mim, pois você é meu refúgio.
Thou shalt bring me out of the snare which they have hidden for me; for thou, O Lord, art my defender.
5 Em sua mão eu elogio meu espírito. Você me redime, Yahweh, Deus da verdade.
Into thine hands I will commit my spirit: thou hast redeemed me, O Lord God of truth.
6 Eu odeio aqueles que consideram vaidades mentirosas, mas confio em Yahweh.
Thou has hated them that idly persist in vanities: but I have hoped in the Lord.
7 Ficarei feliz e me regozijarei com sua bondade amorosa, pois vocês viram a minha aflição. Vocês conheceram minha alma nas adversidades.
I will exult and be glad in thy mercy: for thou hast looked upon mine affliction; thou hast saved my soul from distresses.
8 Você não me calou na mão do inimigo. Você colocou meus pés em um lugar grande.
And thou hast not shut me up into the hands of the enemy: thou hast set my feet in a wide place.
9 Tenha piedade de mim, Yahweh, pois estou em perigo. Meu olho, minha alma e meu corpo se perdem com a dor.
Pity me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with indignation, my soul and by belly.
10 Pois minha vida é passada com tristeza, meus anos com suspiros. Minha força falha por causa de minha iniqüidade. Meus ossos estão desperdiçados.
For my life is spent with grief, and my years with groanings: my strength has been weakened through poverty, and my bones are troubled.
11 Por causa de todos os meus adversários, tornei-me totalmente desprezível para meus vizinhos, um horror para meus conhecidos. Aqueles que me viram na rua fugiram de mim.
I became a reproach among all mine enemies, but exceedingly so to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that saw me without fled from me.
12 Sou esquecido de seus corações como um homem morto. Eu sou como uma cerâmica quebrada.
I have been forgotten as a dead man out of mind: I am become as a broken vessel.
13 Pois ouvi a calúnia de muitos, o terror de todos os lados, enquanto eles conspiram juntos contra mim, eles conspiram para tirar minha vida.
For I heard the slander of many that dwelt round about: when they were gathered together against me, they took counsel to take my life.
14 Mas confio em você, Yahweh. Eu disse: “Você é meu Deus”.
But I hoped in thee, O Lord: I said, Thou art my God.
15 Meus tempos estão em suas mãos. Livrem-me das mãos de meus inimigos e daqueles que me perseguem.
My lots are in thy hands: deliver me from the hand of mine enemies,
16 Faça seu rosto brilhar no seu criado. Salve-me em sua bondade amorosa.
and from them that persecute me. Make thy face to shine upon thy servant: save me in thy mercy.
17 Let não me decepcione, Yahweh, pois eu o invoquei. Que os malvados fiquem desapontados. Que fiquem em silêncio no Sheol. (Sheol h7585)
O Lord, let me not be ashamed, for I have called upon thee: let the ungodly be ashamed, and brought down to Hades. (Sheol h7585)
18 Que os lábios mentirosos fiquem mudos, que falam contra os justos de forma insolente, com orgulho e desprezo.
Let the deceitful lips become dumb, which speak iniquity against the righteous with pride and scorn.
19 Oh como é grande sua bondade, que você colocou para aqueles que o temem, que você tem trabalhado para aqueles que se refugiam em você, perante os filhos dos homens!
How abundant is the multitude of thy goodness, O Lord, which thou hast laid up for them that fear thee! thou hast wrought [it] out for them that hope on thee, in the presence of the sons of men.
20 No abrigo de sua presença, você os esconderá da conspiração do homem. Você os manterá em segredo em uma morada longe da luta de línguas.
Thou wilt hide them in the secret of thy presence from the vexation of man: thou wilt screen them in a tabernacle from the contradiction of tongues.
21 Praise be to Yahweh, pois ele me mostrou sua maravilhosa gentileza amorosa em uma cidade forte.
Blessed be the Lord: for he has magnified his mercy in a fortified city.
22 Quanto a mim, eu disse na minha pressa: “Estou cortado de diante de seus olhos”. No entanto, vocês ouviram a voz das minhas petições quando eu chorei para vocês.
But I said in my extreme fear, I am cast out from the sight of thine eyes: therefore thou didst hearken, O Lord, to the voice of my supplication when I cried to thee.
23 Oh amam Yahweh, todos vocês seus santos! Yahweh preserva os fiéis, e recompensa totalmente aquele que se comporta de forma arrogante.
Love the Lord, all ye his saints: for the Lord seeks for truth, and renders [a reward] to them that deal very proudly.
24 Seja forte, e deixe seu coração tomar coragem, todos vocês que esperam em Yahweh.
Be of good courage, and let your heart be strengthened, all ye that hope in the Lord.

< Salmos 31 >