< Salmos 30 >
1 Um salmo. Uma Canção para a Dedicação do Templo. Por David. I irá exaltar você, Yahweh, pois você me educou, e não fizeram meus inimigos se regozijarem por mim.
Psalmus cantici, in dedicatione domus David. Exaltabo te, Domine, quoniam suscepisti me, nec delectasti inimicos meos super me.
2 Yahweh meu Deus, eu chorei para você, e você me curou.
Domine Deus meus, clamavi ad te, et sanasti me.
3 Yahweh, você trouxe minha alma de Sheol à tona. Vocês me mantiveram vivo, que eu não deveria descer para o poço. (Sheol )
Domine, eduxisti ab inferno animam meam; salvasti me a descendentibus in lacum. (Sheol )
4 Sing louvor a Iavé, seus santos. Dê graças ao seu santo nome.
Psallite Domino, sancti ejus; et confitemini memoriæ sanctitatis ejus.
5 Pois sua raiva é só por um momento. Seu favor é para toda a vida. Chorar pode passar a noite chorando, mas a alegria vem pela manhã.
Quoniam ira in indignatione ejus, et vita in voluntate ejus: ad vesperum demorabitur fletus, et ad matutinum lætitia.
6 Quanto a mim, eu disse em minha prosperidade, “Eu nunca serei movido”.
Ego autem dixi in abundantia mea: Non movebor in æternum.
7 Você, Yahweh, quando me favoreceu, fez minha montanha ficar forte; mas quando você escondeu seu rosto, eu fiquei perturbado.
Domine, in voluntate tua præstitisti decori meo virtutem; avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus.
8 Eu chorei para você, Yahweh. Eu fiz súplicas ao Senhor:
Ad te, Domine, clamabo, et ad Deum meum deprecabor.
9 “Que lucro há na minha destruição, se eu for para o poço? Será que a poeira o elogiará? Será que deve declarar sua verdade?
Quæ utilitas in sanguine meo, dum descendo in corruptionem? numquid confitebitur tibi pulvis, aut annuntiabit veritatem tuam?
10 Ouça, Yahweh, e tenha piedade de mim. Yahweh, seja meu ajudante”.
Audivit Dominus, et misertus est mei; Dominus factus est adjutor meus.
11 Você transformou meu luto em dançar para mim. Você tirou meu saco e me vestiu de alegria,
Convertisti planctum meum in gaudium mihi; conscidisti saccum meum, et circumdedisti me lætitia:
12 até o final para que meu coração possa cantar louvores a você, e não ficar em silêncio. Yahweh meu Deus, eu lhe darei graças para sempre!
ut cantet tibi gloria mea, et non compungar. Domine Deus meus, in æternum confitebor tibi.