< Salmos 30 >
1 Um salmo. Uma Canção para a Dedicação do Templo. Por David. I irá exaltar você, Yahweh, pois você me educou, e não fizeram meus inimigos se regozijarem por mim.
A Psalm and Song at the dedication of the house of David. I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
2 Yahweh meu Deus, eu chorei para você, e você me curou.
O LORD my God, I cried to thee, and thou hast healed me.
3 Yahweh, você trouxe minha alma de Sheol à tona. Vocês me mantiveram vivo, que eu não deveria descer para o poço. (Sheol )
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol )
4 Sing louvor a Iavé, seus santos. Dê graças ao seu santo nome.
Sing to the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
5 Pois sua raiva é só por um momento. Seu favor é para toda a vida. Chorar pode passar a noite chorando, mas a alegria vem pela manhã.
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
6 Quanto a mim, eu disse em minha prosperidade, “Eu nunca serei movido”.
And in my prosperity I said, I shall never be moved.
7 Você, Yahweh, quando me favoreceu, fez minha montanha ficar forte; mas quando você escondeu seu rosto, eu fiquei perturbado.
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
8 Eu chorei para você, Yahweh. Eu fiz súplicas ao Senhor:
I cried to thee, O LORD; and to the LORD I made supplication.
9 “Que lucro há na minha destruição, se eu for para o poço? Será que a poeira o elogiará? Será que deve declarar sua verdade?
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
10 Ouça, Yahweh, e tenha piedade de mim. Yahweh, seja meu ajudante”.
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
11 Você transformou meu luto em dançar para mim. Você tirou meu saco e me vestiu de alegria,
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
12 até o final para que meu coração possa cantar louvores a você, e não ficar em silêncio. Yahweh meu Deus, eu lhe darei graças para sempre!
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to thee for ever.