< Salmos 29 >

1 Um salmo de David. Atribuam a Yahweh, filhos dos poderosos, atribuem a Yahweh glória e força.
Ein Lied, von David. - Ihr Gottessöhne! Bringet für den Herrn herbei, bringt Kostbarkeiten, Schätze für den Herrn!
2 Atribuir a Yahweh a glória devido a seu nome. Adorar Yahweh em santa disposição.
Bringt für den Herrn die Schätze, seines Namens würdig! Werft vor den Herrn euch hin mit Schmuck fürs Heiligtuni! -
3 A voz de Yahweh está sobre as águas. O Deus da glória troveja, até mesmo Yahweh em muitas águas.
Des Herrn Stimme dröhnet über den Gewässern. Der Gott der Herrlichkeit ließ donnern; der Herr war über mächtigen Gewässern.
4 A voz de Yahweh é poderosa. A voz de Yahweh está cheia de majestade.
Des Herrn Stimme schallt in Kraft; des Herrn Stimme schallt mit Majestät.
5 A voz de Yahweh quebra os cedros. Sim, Yahweh quebra em pedaços os cedros do Líbano.
Des Herrn Stimme splittert Zedern. Der Herr zerschmettert Zedern Libanons.
6 Ele também os faz pular como um bezerro; Líbano e Sirion como um boi jovem e selvagem.
Er ließ den Libanon gleich einem Kalbe hüpfen, den Sirjon wie ein Büffeljunges.
7 A voz de Yahweh bate com flashes de relâmpagos.
Des Herrn Stimme spaltet Feuerflammen.
8 A voz de Yahweh abala o sertão. Yahweh abala o deserto de Kadesh.
Des Herrn Stimme macht die Wüste beben. Einst ließ der Herr die Wüste Kades zittern.
9 A voz de Yahweh faz o veado parir, e despoja as florestas. Em seu templo tudo diz: “Glória!”
Des Herrn Stimme macht, daß Rehe werfen, und daß entblößt die Wälder werden. Mit ihrer ganzen Kraft bestellt er Schätze in sein Heiligtum. -
10 Yahweh sentou-se entronizado no Dilúvio. Sim, Yahweh senta-se como Rei para sempre.
Und überm Sintflutregen hatte einst der Herr gethront. Der Herr war König schon in alten Zeiten.
11 Yahweh dará força ao seu povo. Yahweh abençoará seu povo com paz.
Der Herr verleihe Schätze seinem Volk! Mit Frieden segne doch der Herr sein Volk!

< Salmos 29 >