< Salmos 26 >

1 Por David. Julga-me, Yahweh, pois eu caminhei na minha integridade. Confiei também em Yahweh sem vacilar.
Psaume de David. Eternel, fais-moi droit, car j'ai marché en mon intégrité, et je me suis confié en l'Eternel; je ne chancellerai point.
2 Examina-me, Yahweh, e prova-me. Experimente meu coração e minha mente.
Eternel, sonde-moi et m'éprouve, examine mes reins et mon cœur.
3 Pois sua bondade amorosa está diante dos meus olhos. Eu caminhei em sua verdade.
Car ta gratuité est devant mes yeux, et j'ai marché en ta vérité.
4 Eu não me sentei com homens enganosos, nem eu entrarei com hipócritas.
Je ne me suis point assis avec les hommes vains, et je n'ai point fréquenté les gens couverts.
5 Eu odeio a assembléia de malfeitores, e não se sentará com os ímpios.
J'ai haï la compagnie des méchants, et je ne hante point les impies.
6 Lavarei minhas mãos em inocência, por isso, irei sobre seu altar, Yahweh,
Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Eternel!
7 para que eu possa fazer ouvir a voz da ação de graças e contar todos os seus feitos maravilhosos.
Pour éclater en voix d'action de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
8 Yahweh, eu amo a habitação de sua casa, o lugar onde habita sua glória.
Eternel, j'aime la demeure de ta maison, et le lieu dans lequel est le pavillon de ta gloire.
9 Não reúna minha alma com pecadores, nem minha vida com homens sedentos de sangue
N'assemble point mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires.
10 em cujas mãos está a perversidade; sua mão direita está cheia de subornos.
Dans les mains desquels il y a de la méchanceté préméditée, et dont la main [droite] est pleine de présents.
11 Mas, quanto a mim, caminharei na minha integridade. Redima-me, e tenha misericórdia de mim.
Mais moi, je marche en mon intégrité; rachète-moi, et aie pitié de moi.
12 Meu pé está em um lugar uniforme. Nas congregações, abençoarei Javé.
Mon pied s'est arrêté au chemin uni; je bénirai l'Eternel dans les assemblées.

< Salmos 26 >