< Salmos 26 >

1 Por David. Julga-me, Yahweh, pois eu caminhei na minha integridade. Confiei também em Yahweh sem vacilar.
De David. Juge-moi, Seigneur, car j'ai cheminé en mon innocence; espérant au Seigneur, je ne serai point ébranlé.
2 Examina-me, Yahweh, e prova-me. Experimente meu coração e minha mente.
Éprouve-moi, Seigneur, et tente-moi; purifie par le feu mon cœur et mes reins.
3 Pois sua bondade amorosa está diante dos meus olhos. Eu caminhei em sua verdade.
Car ta miséricorde est devant mes yeux, et je me suis complu en ta vérité.
4 Eu não me sentei com homens enganosos, nem eu entrarei com hipócritas.
Je ne me suis point assis au conseil de vanité, et je n'entrerai point où sont les artisans d'iniquité.
5 Eu odeio a assembléia de malfeitores, e não se sentará com os ímpios.
Je hais l'assemblée des méchants; je ne m'assiérai point avec les impies.
6 Lavarei minhas mãos em inocência, por isso, irei sobre seu altar, Yahweh,
Je me laverai les mains parmi les innocents, et je me tiendrai autour de ton autel, ô Seigneur,
7 para que eu possa fazer ouvir a voz da ação de graças e contar todos os seus feitos maravilhosos.
Afin d'entendre la voix de ta louange, et de raconter toutes tes merveilles.
8 Yahweh, eu amo a habitação de sua casa, o lugar onde habita sua glória.
Seigneur, j'ai aimé la beauté de ton temple, et le tabernacle où habite ta gloire.
9 Não reúna minha alma com pecadores, nem minha vida com homens sedentos de sangue
Dieu, ne perds pas mon âme avec les impies, ni ma vie avec les hommes de sang,
10 em cujas mãos está a perversidade; sua mão direita está cheia de subornos.
Dont les mains sont iniques, dont la droite est remplie de présents.
11 Mas, quanto a mim, caminharei na minha integridade. Redima-me, e tenha misericórdia de mim.
Pour moi, j'ai cheminé en mon innocence; affranchis-moi et aie pitié de moi.
12 Meu pé está em um lugar uniforme. Nas congregações, abençoarei Javé.
Mon pied est resté dans la droite voie; je te bénirai. Seigneur, dans les assemblées saintes.

< Salmos 26 >