< Salmos 25 >

1 Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
Псалом Давидів. До Тебе, Господи, я підношу мою душу.
2 Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
Боже мій, на Тебе надію покладаю; тож не дай мені вкритися соромом, нехай вороги не радіють перемозі наді мною.
3 Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
Не дай жодному з тих, хто на Тебе надію покладає, бути посоромленим, але нехай вкриються ганьбою ті, хто безпідставно чинить віроломство.
4 Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
Покажи мені, шляхи Твої, Господи, навчи мене стежок Твоїх.
5 Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
Веди мене істиною Твоєю й навчи мене, адже Ти – Бог спасіння мого, на Тебе я надію покладаю щодня.
6 Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
Згадай, Господи, любов Твою й Твоє милосердя, адже вони споконвіку.
7 Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
Гріхів юності моєї й беззаконь моїх не згадуй, [але] заради милосердя Твого згадай мене, заради доброти Твоєї, Господи.
8 Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
Добрий і справедливий Господь, тому наставляє грішників на [істинний] шлях.
9 He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
Він спрямовує смиренних до справедливості й покірливих навчає дороги Своєї.
10 Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
Усі стежки Господні – милість та істина для тих, хто дотримується Його Завіту й одкровень.
11 Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
Заради імені Твого, Господи, прости беззаконня моє, бо велике воно.
12 Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
Хто той муж, що Господа боїться? Вкаже йому [Бог] дорогу, яку треба обрати.
13 Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
Душа його житиме в достатку, і нащадки його успадкують землю.
14 A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
Таємницю [Свою]Господь[довіряє] тим, хто боїться Його, і Завіт Свій відкриває їм.
15 Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
Очі мої завжди [звернені] до Господа, бо Він звільняє ноги мої із пастки.
16 Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
Зглянься на мене й змилуйся наді мною, бо я самотній і пригнічений.
17 Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
Скорботи мого серця примножилися – виведи мене зі страждань моїх.
18 Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
Поглянь на приниження моє й муку мою і прости усі гріхи мої.
19 Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
Подивися на ворогів моїх, які численні вони стали і якою ненавистю лютою ненавидять мене.
20 Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
Збережи мою душу й визволи мене, не дай мені вкритися ганьбою, адже на Тебе надію покладаю.
21 Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
Невинність і справедливість нехай стережуть мене, бо на Тебе я покладаю надію.
22 Deus, redime Israel de todos os seus problemas.
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх скорбот його!

< Salmos 25 >