< Salmos 25 >

1 Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
2 Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
3 Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
4 Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
5 Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
6 Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
7 Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
8 Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
9 He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
10 Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
Все пути Господни - милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
11 Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
12 Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
13 Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
14 A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
Тайна Господня - боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
15 Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
16 Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
17 Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
18 Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
19 Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня.
20 Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
21 Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
22 Deus, redime Israel de todos os seus problemas.
Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.

< Salmos 25 >