< Salmos 25 >
1 Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
Nzembo ya Davidi. Yawe, Nzambe na ngai, natiaka elikya na ngai kati na Yo.
2 Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
Nzambe na ngai, natiaka elikya na ngai kati na Yo; sala ete nayoka soni te, mpe banguna na ngai basepela te na tina na ngai.
3 Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
Bato nyonso oyo batalelaka Yo bakotikala koyokisama soni ata moke te; kaka ba-oyo bapesaka Yo mokongo nde bakoyokisama soni.
4 Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
Yawe, lakisa ngai nzela, teya ngai nzela oyo olingi ete nalanda.
5 Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
Kamba ngai kati na bosolo na Yo mpe pesa ngai mayele, pamba te ozali Nzambe, Mobikisi na ngai; mpe ngai natiaka elikya na ngai kati na Yo tango nyonso.
6 Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
Yawe, kanisa mawa mpe bolingo na Yo, pamba te ezali mpo na libela na libela.
7 Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
Yawe, kokanisa te masumu mpe botomboki ya bolenge na ngai; kanisa ngai kaka kolanda boboto na Yo, pamba te ozali malamu.
8 Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
Solo, Yawe azali malamu mpe alima; atalisaka banzela na Ye epai ya bato ya masumu.
9 He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
Atambolisaka bato oyo bamikitisa, kati na banzela ya sembo, mpe ateyaka bango banzela na Ye.
10 Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
Banzela nyonso ya Yawe etalisaka bolingo mpe boyengebene na Ye mpo na bato oyo babatelaka boyokani mpe malako na Ye.
11 Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
Yawe, mpo na bolingo ya Kombo na Yo, limbisa masumu na ngai, atako ezali minene.
12 Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
Banani bazali bato oyo batosaka Yawe? Alakisaka bango nzela ya kopona.
13 Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
Boye, bakolekisa mikolo ya bomoi na bango kati na bofuluki, mpe mokili ekozala libula ya bana na bango.
14 A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
Yawe ayebisaka mabongisi na Ye epai ya bato oyo batosaka Ye, alakisaka bango mabombami ya boyokani na Ye.
15 Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
Natalelaka Yawe tango nyonso, pamba te kaka Ye nde akolongola makolo na ngai na motambo.
16 Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
Yawe, balola miso na Yo epai na ngai mpe salela ngai ngolu, pamba te nazali kaka ngai moko, mpe nazali monyokolami.
17 Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
Lembisa pasi ya motema na ngai mpe kangola ngai na mitungisi na ngai.
18 Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
Tala pasi mpe kolela na ngai, mpe limbisa masumu na ngai nyonso.
19 Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
Tala ndenge nini banguna na ngai bazali ebele, mpe ndenge nini bazali koyina ngai makasi!
20 Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
Batela bomoi na ngai mpe kangola ngai; sala ete nayoka soni te, pamba te nabombamaka kati na Yo.
21 Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
Lokola mpe natielaka Yo motema, tika ete bozangi pamela mpe bosembo ebatela ngai.
22 Deus, redime Israel de todos os seus problemas.
Nzambe, kangola Isalaele, na pasi na yango nyonso!