< Salmos 25 >

1 Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 Deus, redime Israel de todos os seus problemas.
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.

< Salmos 25 >