< Salmos 25 >
1 Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 Deus, redime Israel de todos os seus problemas.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!