< Salmos 25 >

1 Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
3 Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
4 Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
5 Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
6 Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
7 Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
8 Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
9 He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
10 Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
14 A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
15 Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
17 Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
18 Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
19 Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
20 Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
21 Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
22 Deus, redime Israel de todos os seus problemas.
O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.

< Salmos 25 >