< Salmos 25 >

1 Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
Yahweh, my God, I give myself to you.
2 Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
I trust in you. Do not allow my enemies [to defeat me], with the result that I would be ashamed/disgraced. Do not allow my enemies to defeat/conquer me, with the result that they would rejoice.
3 Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
Do not allow any of those who trust in you to be disappointed/disgraced. Cause those who (act treacherously toward/try to deceive) others to be disappointed/disgraced.
4 Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
Yahweh, show me the way that I should (conduct my life/live as you want me to), teach me how to act in the manner that you want me to act/behave.
5 Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
Teach me to conduct my life [by obeying] your truth because you are my God, the one who saves me. All the time I trust in you.
6 Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
Yahweh, do not forget how you have acted mercifully to me and have faithfully loved me; that is the way that you have acted toward me from long ago.
7 Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
Forgive me for all the sinful things I did and the ways that I rebelled against you when I was young; I ask this because you faithfully love your people and do good things for them, Yahweh, do not forget me!
8 Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
Yahweh is good and fair/just; therefore he shows sinners (how they should conduct their lives/how to live as you want them to).
9 He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
He shows humble people what is right for them to do and teaches them what he wants [them to do].
10 Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
He always faithfully loves and does what he has promised to those who keep his agreement with them and who do what he requires.
11 Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
Yahweh, forgive me for all my sins, which are many, in order that I may honor you [MTY].
12 Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
To all those who revere you [RHQ], you show them the (right way to conduct their lives/things that they should do).
13 Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
They will always be prosperous, and their descendants will continue to live in [this] land.
14 A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
Yahweh is a friend of those who have an awesome respect for him, and he teaches them the agreement that he [made with them].
15 Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
I always ask [MTY] Yahweh to help me, and he rescues me from danger [MET].
16 Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
Yahweh, pay attention to me and be merciful to me, because I am alone, and I am very distressed because I am suffering/oppressed.
17 Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
Help me to not worry, and rescue me from my troubles.
18 Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
Note that I am distressed and troubled [DOU], and forgive [me for] all my sins.
19 Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
Also note that I have many enemies, see that they hate me very much.
20 Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
Protect me, and rescue me from them; do not allow [them to defeat me], [with the result that] I would be ashamed/disgraced; I have come to you to (get refuge/be safe).
21 Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
Protect me because I do what is good and honest/just [PRS], and because I trust in you.
22 Deus, redime Israel de todos os seus problemas.
God, rescue [us] Israeli people from all of our troubles!

< Salmos 25 >