< Salmos 25 >
1 Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
א To you, Adonai, do I lift up my soul.
2 Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
בּ My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
גּ Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
דּ Show me your ways, Adonai. Teach me your paths.
5 Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
ה Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my yesha' ·salvation·, I wait for you all day long.
6 Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
ז Adonai, remember your tender rachamim ·merciful loves· and your chesed ·loving-kindness·, for they are from old times.
7 Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
ח Don’t remember the habitual sins ·missing the marks· of my youth, nor my rebellious breaches of relationships. Remember me according to your chesed ·loving-kindness·, for your goodness’ sake, Adonai.
8 Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
ט Good and upright is Adonai, therefore he will instruct people who sin ·intentionally miss the mark goal· in the way.
9 He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
י He will guide the humble in mishpat ·justice·. He will teach the humble his way.
10 Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
כּ All the paths of Adonai are chesed ·loving-kindness· and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
ל For your name’s sake, Adonai, pardon my depravity (moral evil), for it is great.
12 Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
מ What man is he who fears Adonai? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
נ His soul shall dwell at ease. His offspring shall inherit the land.
14 A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
ס The friendship of Adonai is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
ע My eyes are ever on Adonai, for he will pluck my feet out of the net.
16 Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
פ Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
צ The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
ר Consider my affliction and my travail. Forgive all my habitual sins ·missing the marks·.
19 Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
ר Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
שׁ Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
תּ Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 Deus, redime Israel de todos os seus problemas.
Redeem Israel [God prevails], God, out all of his troubles.