< Salmos 21 >
1 Para o músico chefe. Um Salmo de David. O rei se alegra com sua força, Yahweh! Como ele se alegra muito com sua salvação!
Magakalipay ang hari diha sa imong kusog, Oh Jehova; Ug diha sa imong kaluwasan daw unsa ka daku gayud ang iyang kalipay!
2 Você lhe deu o desejo do seu coração, e não retiveram o pedido de seus lábios. (Selah)
Ikaw nagahatag kaniya sa tinguha sa iyang kasingkasing, Ug wala mo pagdumilii sa gipangayo sa iyang mga ngabil. (Selah)
3 Para você conhecê-lo com as bênçãos da bondade. Você coloca uma coroa de ouro fino em sua cabeça.
Kay migula ka sa pagsugat kaniya uban ang mga panalangin sa kaayohan: Nagabutang ka ug purongpurong sa lunsay nga bulawan sa ibabaw sa iyang ulo.
4 Ele lhe pediu vida e você a deu a ele, mesmo duração de dias para todo o sempre.
Kinabuhi gipangayo niya kanimo ug gihatagan mo siya, Bisan sa pahalugway sa mga adlaw sa mga katuigan nga walay katapusan.
5 Sua glória é grande em sua salvação. O senhor lhe impõe honra e majestade.
Ang iyang himaya daku sa imong kaluwasan: Dungog ug pagkahalangdon ginabutang mo sa ibabaw niya.
6 Para você o torna mais abençoado para sempre. Você o faz feliz com alegria em sua presença.
Kay gihimo mo siya nga labing bulahan nga walay katapusan: Sa imong presencia gipuno mo siya sa kalipay.
7 Para o rei confia em Yahweh. Através da bondade amorosa do Altíssimo, ele não deve ser movido.
Kay ang hari nagasalig kang Jehova; Ug pinaagi sa mahigugmaong-kalolot sa Hataas Uyamut, dili siya matarug.
8 Sua mão descobrirá todos os seus inimigos. Sua mão direita descobrirá aqueles que o odeiam você.
Hipalgan sa imong kamot ang tanan nimong mga kaaway; Hipalgan sa imong toong kamot kadtong mga nanagdumot kanimo.
9 Você os fará como um forno ardente no momento de sua raiva. Yahweh os engolirá em sua ira. O fogo deve devorá-los.
Pagabuhaton mo (sila) ingon sa hasohasan sa kalayo sa panahon sa imong kaligutgut: Si Jehova magatulon kanila sa iyang kapungot, Ug ang kalayo magalamoy kanila.
10 Você destruirá seus descendentes da terra, sua posteridade entre os filhos dos homens.
Ang ilang bunga pagalaglagon mo gikan sa yuta, Ug ang ilang kaliwat gikan sa mga anak sa mga tawo.
11 Pois eles pretendiam o mal contra você. Eles conspiraram contra você um mal que não pode ser bem sucedido.
Kay gitinguha nila ang dautan batok kanimo; Nanaghunahuna (sila) ug usa ka lalang nga dili (sila) makahimo sa pagbuhat.
12 Pois você os fará virar as costas, quando você aponta arcos puxados para o rosto deles.
Kay ikaw magapatalikod kanila; Magaandam ka uban sa imong mga pisi sa pana batok sa ilang nawong.
13 Seja exaltado, Yahweh, em sua força, por isso vamos cantar e elogiar seu poder.
Pagabayawon ka, Oh Jehova, diha sa imong kusog: Sa ingon niini kami magaawit ug magadayeg sa imong gahum.