< Salmos 2 >
1 Por que as nações se enfurecem, e os povos conspiram uma coisa vã?
Dlaczego poganie się buntują, a narody knują próżne zamysły?
2 Os reis da terra tomam uma posição, e os governantes se aconselham juntos, contra Yahweh, e contra seu Ungido, dizendo,
Królowie ziemscy powstają, a władcy naradzają się wspólnie przeciwko PANU i jego pomazańcowi, [mówiąc]:
3 “Vamos romper os laços deles, e lançam suas cordas de nós”.
Zerwijmy ich więzy i zrzućmy z siebie ich pęta.
4 Aquele que se senta nos céus vai rir. O Senhor os terá em desdém.
Lecz ten, który mieszka w niebie, będzie się śmiał, Pan będzie z nich szydził.
5 Então ele falará com eles em sua raiva, e aterrorizá-los em sua ira:
Wtedy przemówi do nich w swoim gniewie i swą zapalczywością ich zatrwoży:
6 “No entanto, coloquei meu Rei na minha colina sagrada de Sião”.
Ja ustanowiłem mojego króla na Syjonie, mojej świętej górze.
7 Vou falar sobre o decreto: Yahweh me disse: “Você é meu filho”. Hoje eu me tornei seu pai.
Ogłoszę dekret: PAN powiedział do mnie: Ty jesteś moim Synem, ja ciebie dziś zrodziłem.
8 Peça-me, e eu darei as nações por sua herança, as partes mais remotas da terra para sua posse.
Poproś mnie, a dam ci narody w dziedzictwo i krańce ziemi na własność.
9 Você deve quebrá-los com uma barra de ferro. Você os despedaçará como um vaso de oleiro”.
Potłuczesz je laską żelazną, jak naczynie gliniane je pokruszysz.
10 Agora, portanto, sejam prudentes, seus reis. Sejam instruídos, vocês juízes da Terra.
Teraz więc, królowie, zrozumcie, przyjmijcie pouczenie, sędziowie ziemi!
11 Servir Yahweh com medo, e se regozijam com tremor.
Służcie PANU z bojaźnią i radujcie się z drżeniem.
12 Preste uma sincera homenagem ao Filho, para que ele não se zangue, e pereça no caminho, por sua ira em breve será acesa. Abençoados sejam todos aqueles que se refugiam nele.
Pocałujcie Syna, by się nie rozgniewał i abyście nie zginęli w drodze, gdyby jego gniew choć trochę się zapalił. Błogosławieni wszyscy, którzy mu ufają.