< Salmos 2 >
1 Por que as nações se enfurecem, e os povos conspiram uma coisa vã?
Ino ty fidabasida’ o kilakila ondatio, naho ty fikililia’ ondatio raha tsy vente’e.
2 Os reis da terra tomam uma posição, e os governantes se aconselham juntos, contra Yahweh, e contra seu Ungido, dizendo,
Mijohañe o mpanjaka’ ty tane toio, naho mitrao-kinia o mpifeheo hiatreatre am’ Iehovà naho i Noriza’ey, manao ty hoe:
3 “Vamos romper os laços deles, e lançam suas cordas de nós”.
Antao handrafadrafatse o talirandra’ iareoo, le hahimpan-tika o rohi’ iareoo.
4 Aquele que se senta nos céus vai rir. O Senhor os terá em desdém.
Miankahake i mpiambesatse an-dindiñey; mitsikìke iareo t’i Talè.
5 Então ele falará com eles em sua raiva, e aterrorizá-los em sua ira:
Fa ho trevohe’e an-keloke, vaho hampinevenevere’e am-pifombo’e:
6 “No entanto, coloquei meu Rei na minha colina sagrada de Sião”.
Toe izaho ty nañoriñe ty Mpanjakako e Tsiône ao amy vohiko miavakey.
7 Vou falar sobre o decreto: Yahweh me disse: “Você é meu filho”. Hoje eu me tornei seu pai.
Sokireko ho lily: hoe t’Iehovà amako: Anako irehe, anindroany ty nampiareñako azo.
8 Peça-me, e eu darei as nações por sua herança, as partes mais remotas da terra para sua posse.
Mihalalia amako le hampandovaeko Azo o fifeheañeo, naho ho fanaña’o o olon-taneo.
9 Você deve quebrá-los com uma barra de ferro. Você os despedaçará como um vaso de oleiro”.
Ho pozahe’o am-bodam-by; Hampijeñajeñahe’e hoe siniharam-panao valàñe-tane.
10 Agora, portanto, sejam prudentes, seus reis. Sejam instruídos, vocês juízes da Terra.
Aa le mahihira ry mpanjakao; Mimetea oke ry mpizaka’ ty tane toio.
11 Servir Yahweh com medo, e se regozijam com tremor.
Toroño am-pañeveñañe t’Iehovà, vaho mirebeha am-pineveneverañe;
12 Preste uma sincera homenagem ao Filho, para que ele não se zangue, e pereça no caminho, por sua ira em breve será acesa. Abençoados sejam todos aqueles que se refugiam nele.
Ondroho i Anakey tsy mone hiviñera’e, vaho hihomak’ an-dalañe ey nahareo; fa mete hisolebatse aniany ty fifombo’e. Hene haha ze mitsolok’ ama’e.