< Salmos 2 >
1 Por que as nações se enfurecem, e os povos conspiram uma coisa vã?
何なればもろもろの國人はさわぎたち諸民はむなしきことを謀るや
2 Os reis da terra tomam uma posição, e os governantes se aconselham juntos, contra Yahweh, e contra seu Ungido, dizendo,
地のもろもろの王はたちかまへ群伯はともに議り ヱホバとその受膏者とにさからひていふ
3 “Vamos romper os laços deles, e lançam suas cordas de nós”.
われらその械をこぼち その繩をすてんと
4 Aquele que se senta nos céus vai rir. O Senhor os terá em desdém.
天に坐ずるもの笑ひたまはん 主かれらを嘲りたまふべし
5 Então ele falará com eles em sua raiva, e aterrorizá-los em sua ira:
かくて主は忿恚をもてものいひ大なる怒をもてかれらを怖まどはしめて宣給ふ
6 “No entanto, coloquei meu Rei na minha colina sagrada de Sião”.
しかれども我わが王をわがきよきシオンの山にたてたりと
7 Vou falar sobre o decreto: Yahweh me disse: “Você é meu filho”. Hoje eu me tornei seu pai.
われ詔命をのべんヱホバわれに宜まへり なんぢはわが子なり今日われなんぢを生り
8 Peça-me, e eu darei as nações por sua herança, as partes mais remotas da terra para sua posse.
われに求めよ さらば汝にもろもろの國を嗣業としてあたへ他の極をなんぢの有としてあたへん
9 Você deve quebrá-los com uma barra de ferro. Você os despedaçará como um vaso de oleiro”.
汝くろがねの杖をもて彼等をうちやぶり陶工のうつはもののごとくに打砕かんと
10 Agora, portanto, sejam prudentes, seus reis. Sejam instruídos, vocês juízes da Terra.
されば汝等もろもろの王よ さとかれ地の審士輩をしへをうけよ
11 Servir Yahweh com medo, e se regozijam com tremor.
畏をもてヱホバにつかへ戦慄をもてよろこべ
12 Preste uma sincera homenagem ao Filho, para que ele não se zangue, e pereça no caminho, por sua ira em breve será acesa. Abençoados sejam todos aqueles que se refugiam nele.
子にくちつけせよ おそらくはかれ怒をはなちなんぢら途にほろびんその忿恚はすみやかに燃べければなり すべてかれに依頼むものは福ひなり