< Salmos 2 >

1 Por que as nações se enfurecem, e os povos conspiram uma coisa vã?
Waarom razen de volken, Bluffen de naties,
2 Os reis da terra tomam uma posição, e os governantes se aconselham juntos, contra Yahweh, e contra seu Ungido, dizendo,
Komen de koningen der aarde bijeen, Spannen de vorsten samen tegen Jahweh en zijn Gezalfde:
3 “Vamos romper os laços deles, e lançam suas cordas de nós”.
"Laat ons hun ketens verbreken, Ons van hun boeien ontslaan!"
4 Aquele que se senta nos céus vai rir. O Senhor os terá em desdém.
Die in de hemelen woont, lacht hen uit, Jahweh bespot ze;
5 Então ele falará com eles em sua raiva, e aterrorizá-los em sua ira:
Dan dreigt Hij ze toornig, Doet ze rillen voor zijn gramschap:
6 “No entanto, coloquei meu Rei na minha colina sagrada de Sião”.
"Ik zelf stel Mij een koning aan, Op Sion, mijn heilige berg!"
7 Vou falar sobre o decreto: Yahweh me disse: “Você é meu filho”. Hoje eu me tornei seu pai.
Nu wil Ik Jahweh’s beslissing verkonden; Hij heeft Mij gezegd: Gij zijt mijn Zoon; Ik heb U heden verwekt.
8 Peça-me, e eu darei as nações por sua herança, as partes mais remotas da terra para sua posse.
Vraag Mij: dan geef Ik U de volkeren tot erfdeel, En de grenzen der aarde tot uw bezit;
9 Você deve quebrá-los com uma barra de ferro. Você os despedaçará como um vaso de oleiro”.
Gij moogt ze vermorzelen met ijzeren knots, En stuk slaan als een aarden pot.
10 Agora, portanto, sejam prudentes, seus reis. Sejam instruídos, vocês juízes da Terra.
Koningen, bedenkt het dus wel; Weest gewaarschuwd, wereldregeerders!
11 Servir Yahweh com medo, e se regozijam com tremor.
Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
12 Preste uma sincera homenagem ao Filho, para que ele não se zangue, e pereça no caminho, por sua ira em breve será acesa. Abençoados sejam todos aqueles que se refugiam nele.
Anders ontsteekt Hij in toorn, en loopt gij uw verderf tegemoet, Want licht kan zijn gramschap ontvlammen. Gelukkig, wie tot Hem zijn toevlucht neemt!

< Salmos 2 >