< Salmos 2 >

1 Por que as nações se enfurecem, e os povos conspiram uma coisa vã?
Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd paa, hvad faafængt er?
2 Os reis da terra tomam uma posição, e os governantes se aconselham juntos, contra Yahweh, e contra seu Ungido, dizendo,
Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Raad mod HERREN og mod hans Salvede:
3 “Vamos romper os laços deles, e lançam suas cordas de nós”.
»Lad os sprænge deres Baand og kaste Rebene af os!«
4 Aquele que se senta nos céus vai rir. O Senhor os terá em desdém.
Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
5 Então ele falará com eles em sua raiva, e aterrorizá-los em sua ira:
Saa taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
6 “No entanto, coloquei meu Rei na minha colina sagrada de Sião”.
»Jeg har dog indsat min Konge paa Zion, mit hellige Bjerg!«
7 Vou falar sobre o decreto: Yahweh me disse: “Você é meu filho”. Hoje eu me tornei seu pai.
Jeg kundgør HERRENS Tilsagn. Han sagde til mig: »Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
8 Peça-me, e eu darei as nações por sua herança, as partes mais remotas da terra para sua posse.
Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
9 Você deve quebrá-los com uma barra de ferro. Você os despedaçará como um vaso de oleiro”.
med Jernspir skal du knuse dem og sønderslaa dem som en Pottemagers Kar!«
10 Agora, portanto, sejam prudentes, seus reis. Sejam instruídos, vocês juízes da Terra.
Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder raade, I Jordens Dommere,
11 Servir Yahweh com medo, e se regozijam com tremor.
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
12 Preste uma sincera homenagem ao Filho, para que ele não se zangue, e pereça no caminho, por sua ira em breve será acesa. Abençoados sejam todos aqueles que se refugiam nele.
Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgaar! Snart blusser hans Vrede op. Salig hver den, der lider paa ham!

< Salmos 2 >