< Salmos 19 >
1 Para o músico chefe. Um Salmo de David. Os céus declaram a glória de Deus. A extensão mostra seu trabalho manual.
Khan khawkhqi ing Khawsa boeimangnaak khypyi unawh, khawnghi khqi ing a kut sai bibi ce khypyi uhy.
2 Day depois de um dia, eles derramam o discurso, e noite após noite eles demonstram conhecimento.
Hypoet coeng hypoet cekkhqi ing awi kqawn unawh, than oet coeng than oet cyihnaak ce dang sak uhy.
3 There não é discurso nem linguagem onde sua voz não é ouvida.
Han a hun awh awm am ning zaak hly kawi awih kqawn ingkaw awi am awm hy.
4 A voz deles tem saído por toda a terra, suas palavras até o fim do mundo. Neles ele montou uma tenda para o sol,
Cekkhqi ak awi ing khawmdek pum pha nawh, khawmdek a dytnaak dyna thang khawnghak hy.
5 which é como um noivo saindo de seu quarto, como um homem forte que se regozija ao dirigir seu curso.
Cadawng zu ak lo iptung khui awhkawng ak thoeng law ingkaw, ang tah ak ly thlang dawng loehlangnaak awh awmhly doena ak dawng ing myih qu hy.
6 Sua saída é do fim dos céus, seu circuito até suas extremidades. Não há nada escondido de seu calor. A lei
Khan a dytnaak awhkawng thoeng law nawh a dytnaak bai dyna vil hy; a hlawknaak awh ikaw awm thuh thai na am awm hy.
7 Yahweh é perfeita, restaurando a alma. O pacto de Yahweh é certo, tornando sábio o simples.
Bawipa a cawngpyinaak awi taw soep nawh, myihla caih sak pan hy. Bawipa ak awipeek taw ypnaak awm nawh, thlang mailaikhqi awm cyi sak hy.
8 Os preceitos de Yahweh estão certos, regozijando o coração. O mandamento de Yahweh é puro, iluminando os olhos.
Bawipa am cukkiknaak awi taw dyng nawh, kawlung zeel sak hy. Bawipa ak awipeekkhqi taw caih nawh mik dai sak hy.
9 O medo de Yahweh é limpo, duradouro para sempre. As ordenanças de Yahweh são verdadeiras e justas no seu conjunto.
Bawipa kqihnaak taw caih nawh, kumqui dyna cak hy. Bawipa ak awitlyhnaak taw thym nawh dyng boeih hy.
10 Eles são mais desejáveis do que ouro, sim, do que muito ouro fino, mais doce também do que o mel e o extrato do favo de mel.
Sui anglakawh a phu tlo nawh, sui a tuicil anglakawh a phu tlo khqoet hy; khawitui anglakawh awi nawh, khawi a lutui anglakawh awm awi khqoet hy.
11 Moreover seu servo é avisado por eles. Ao mantê-los, há uma grande recompensa.
Cekkhqi ingkaw tyihzawihkhqi ce ngaihtaaknaak pe nawh; ak ngai ak thlangkhqi taw laksawng ak bau soeih pe hyk ti.
12 Quem pode discernir seus erros? Perdoe-me por erros ocultos.
A u ing amah a thawlhnaak ce a sim? Ang hyp ka sai thawlhnaak awh qeenkhaw ngai law lah.
13 Keep de volta seu servo também de pecados presunçosos. Que eles não tenham domínio sobre mim. Então eu estarei de pé. Serei irrepreensível e inocente de grandes transgressões.
Thawlh am ka sainaak ngah ngah aham na tyihzawih ve ni khoem lah; cekkhqi ing koeh ni uk u seh. Cawhtaw coet a kap kaana awm kawng nyng saw, thawlhnaak khawteh anglakawh awm poek poek hawh kawng nyng.
14 Deixe as palavras da minha boca e a meditação do meu coração ser aceitável na sua visão, Yahweh, minha rocha, e meu redentor.
Aw Bawipa ka lungnu ingkaw ka hulkung, kam kha awhkaw awi ingkaw kak kawlung khui awhkaw poeknaak ve namik huh awh ym kawina awm seh nyng.