< Salmos 17 >

1 Uma Oração de David. Ouça, Yahweh, meu justo apelo. Dê ouvidos à minha oração que não saia de lábios enganosos.
Accogli, Signore, la causa del giusto, sii attento al mio grido. Porgi l'orecchio alla mia preghiera: sulle mie labbra non c'è inganno. Preghiera. Di Davide.
2 Let minha frase sai de sua presença. Deixe que seus olhos olhem para a equidade.
Venga da te la mia sentenza, i tuoi occhi vedano la giustizia.
3 Você provou meu coração. Você me visitou durante a noite. Você já me tentou e não encontrou nada. Resolvi que minha boca não deve desobedecer.
Saggia il mio cuore, scrutalo di notte, provami al fuoco, non troverai malizia. La mia bocca non si è resa colpevole,
4 Quanto aos atos dos homens, pela palavra de seus lábios, Eu me mantive longe dos caminhos da violência.
secondo l'agire degli uomini; seguendo la parola delle tue labbra, ho evitato i sentieri del violento.
5 Meus passos se mantiveram firmes em seus caminhos. Meus pés não escorregaram.
Sulle tue vie tieni saldi i miei passi e i miei piedi non vacilleranno.
6 Eu o chamei, pois me responderá, Deus. Vire seu ouvido para mim. Ouça meu discurso.
Io t'invoco, mio Dio: dammi risposta; porgi l'orecchio, ascolta la mia voce,
7 Mostre sua maravilhosa gentileza amorosa, você que salva aqueles que se refugiam por sua mão direita de seus inimigos.
mostrami i prodigi del tuo amore: tu che salvi dai nemici chi si affida alla tua destra.
8 Mantenha-me como a maçã de seu olho. Esconda-me sob a sombra de suas asas,
Custodiscimi come pupilla degli occhi, proteggimi all'ombra delle tue ali,
9 dos ímpios que me oprimem, meus inimigos mortais, que me cercam.
di fronte agli empi che mi opprimono, ai nemici che mi accerchiano.
10 Eles fecham seus corações insensíveis. Com a boca eles falam com orgulho.
Essi hanno chiuso il loro cuore, le loro bocche parlano con arroganza.
11 Eles agora nos cercaram em nossos passos. Eles colocaram seus olhos para nos lançar para a terra.
Eccoli, avanzano, mi circondano, puntano gli occhi per abbattermi;
12 Ele é como um leão ganancioso de suas presas, como se fosse um jovem leão escondido em lugares secretos.
simili a un leone che brama la preda, a un leoncello che si apposta in agguato.
13 Levanta-te, Yahweh, confronta-o. Lance-o para baixo. Liberta minha alma dos ímpios por tua espada,
Sorgi, Signore, affrontalo, abbattilo; con la tua spada scampami dagli empi,
14 de homens por sua mão, Yahweh, de homens do mundo, cuja porção está nesta vida. Você enche a barriga de seus queridos. Seus filhos têm muito, e eles armazenam riqueza para seus filhos.
con la tua mano, Signore, dal regno dei morti che non hanno più parte in questa vita. Sazia pure dei tuoi beni il loro ventre se ne sazino anche i figli e ne avanzi per i loro bambini.
15 Quanto a mim, verei seu rosto em retidão. Ficarei satisfeito, quando acordar, em ver sua forma.
Ma io per la giustizia contemplerò il tuo volto, al risveglio mi sazierò della tua presenza.

< Salmos 17 >