< Salmos 17 >
1 Uma Oração de David. Ouça, Yahweh, meu justo apelo. Dê ouvidos à minha oração que não saia de lábios enganosos.
The prayer of Dauid. Heare the right, O Lord, consider my crye: hearken vnto my prayer of lips vnfained.
2 Let minha frase sai de sua presença. Deixe que seus olhos olhem para a equidade.
Let my sentence come forth from thy presence, and let thine eyes beholde equitie.
3 Você provou meu coração. Você me visitou durante a noite. Você já me tentou e não encontrou nada. Resolvi que minha boca não deve desobedecer.
Thou hast prooued and visited mine heart in the night: thou hast tryed me, and foundest nothing: for I was purposed that my mouth should not offend.
4 Quanto aos atos dos homens, pela palavra de seus lábios, Eu me mantive longe dos caminhos da violência.
Concerning the workes of men, by the wordes of thy lips I kept mee from the paths of the cruell man.
5 Meus passos se mantiveram firmes em seus caminhos. Meus pés não escorregaram.
Stay my steps in thy paths, that my feete doe not slide.
6 Eu o chamei, pois me responderá, Deus. Vire seu ouvido para mim. Ouça meu discurso.
I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
7 Mostre sua maravilhosa gentileza amorosa, você que salva aqueles que se refugiam por sua mão direita de seus inimigos.
Shewe thy marueilous mercies, thou that art the Sauiour of them that trust in thee, from such as resist thy right hand.
8 Mantenha-me como a maçã de seu olho. Esconda-me sob a sombra de suas asas,
Keepe me as the apple of the eye: hide me vnder the shadowe of thy wings,
9 dos ímpios que me oprimem, meus inimigos mortais, que me cercam.
From the wicked that oppresse mee, from mine enemies, which compasse me round about for my soule.
10 Eles fecham seus corações insensíveis. Com a boca eles falam com orgulho.
They are inclosed in their owne fat, and they haue spoken proudely with their mouth.
11 Eles agora nos cercaram em nossos passos. Eles colocaram seus olhos para nos lançar para a terra.
They haue compassed vs now in our steps: they haue set their eyes to bring downe to the ground:
12 Ele é como um leão ganancioso de suas presas, como se fosse um jovem leão escondido em lugares secretos.
Like as a lyon that is greedy of pray, and as it were a lyons whelp lurking in secret places.
13 Levanta-te, Yahweh, confronta-o. Lance-o para baixo. Liberta minha alma dos ímpios por tua espada,
Vp Lord, disappoint him: cast him downe: deliuer my soule from the wicked with thy sworde,
14 de homens por sua mão, Yahweh, de homens do mundo, cuja porção está nesta vida. Você enche a barriga de seus queridos. Seus filhos têm muito, e eles armazenam riqueza para seus filhos.
From men by thine hand, O Lord, from men of the world, who haue their portion in this life, whose bellies thou fillest with thine hid treasure: their children haue ynough, and leaue the rest of their substance for their children.
15 Quanto a mim, verei seu rosto em retidão. Ficarei satisfeito, quando acordar, em ver sua forma.
But I will beholde thy face in righteousnes, and when I awake, I shalbe satisfied with thine image.