< Salmos 16 >
1 Um poema de David. Preserve-me, Deus, pois eu me refugio em você.
Міхтам Давидів. Бережи мене, Боже, адже на Тебе я надію покладаю!
2 Minha alma, você disse a Javé: “Você é meu Senhor”. Além de você eu não tenho nada de bom”.
Сказав я Господеві: «Ти мій Володар, немає в мене іншого блага, окрім Тебе».
3 Quanto aos santos que estão na terra, eles são os excelentes em quem todo meu prazer é.
[Також] до святих, що на землі, і до шляхетних – до них моє бажання.
4 Suas mágoas serão multiplicadas quem der presentes a outro deus. Suas ofertas de bebida de sangue eu não oferecerei, nem tomar seus nomes em meus lábios.
Нехай же численні скорботи спіткають тих, хто іншим [богам] прагне служити. Я не литиму їм крові жертовних виливань, не згадуватиму імен тих [богів] моїми вустами.
5 Yahweh designou minha parte e minha xícara. Você tornou meu lote seguro.
[Лише]Господь – наділений мені спадок і мій келих; Ти тримаєш мій жереб.
6 As linhas caíram para mim em lugares agradáveis. Sim, eu tenho uma boa herança.
Межі мого [наділу] пролягли через приємні місця – так, гарний спадок для мене!
7 Eu abençoarei Yahweh, que me aconselhou. Sim, meu coração me instrui nas estações noturnas.
Благословлю я Господа, Який дає мені поради, навіть уночі моє нутро наставляє мене.
8 Eu coloquei Yahweh sempre diante de mim. Como ele está à minha direita, não serei movido.
В уяві своїй завжди я бачу перед собою Господа, адже Він по правиці моїй, щоб я не похитнувся.
9 Portanto, meu coração se alegra e minha língua se regozija. Meu corpo também deve morar em segurança.
Тому радіє серце моє й веселиться слава моя, також тіло моє перебуватиме в безпеці,
10 Pois você não vai deixar minha alma no Sheol, nem permitirá que seu santo veja a corrupção. (Sheol )
бо не залишиш Ти душі моєї в царстві мертвих, не дозволиш вірному Твоєму побачити тління. (Sheol )
11 Você me mostrará o caminho da vida. Em sua presença está a plenitude da alegria. Em sua mão direita há sempre mais prazeres.
Ти стежку життя мені показуєш; наповнив мене радощами перед обличчям Твоїм, насолодою по правиці Твоїй навіки.