< Salmos 16 >
1 Um poema de David. Preserve-me, Deus, pois eu me refugio em você.
En Miktam af David. Vogt mig, Gud, thi jeg lider paa dig!
2 Minha alma, você disse a Javé: “Você é meu Senhor”. Além de você eu não tenho nada de bom”.
Jeg siger til HERREN: »Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
3 Quanto aos santos que estão na terra, eles são os excelentes em quem todo meu prazer é.
De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu staar til.«
4 Suas mágoas serão multiplicadas quem der presentes a outro deus. Suas ofertas de bebida de sangue eu não oferecerei, nem tomar seus nomes em meus lábios.
Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
5 Yahweh designou minha parte e minha xícara. Você tornou meu lote seguro.
HERREN er min tilmaalte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
6 As linhas caíram para mim em lugares agradáveis. Sim, eu tenho uma boa herança.
Snorene faldt mig paa liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
7 Eu abençoarei Yahweh, que me aconselhou. Sim, meu coração me instrui nas estações noturnas.
Jeg vil prise HERREN, der gav mig Raad, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
8 Eu coloquei Yahweh sempre diante de mim. Como ele está à minha direita, não serei movido.
Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
9 Portanto, meu coração se alegra e minha língua se regozija. Meu corpo também deve morar em segurança.
Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogsaa mit Kød skal bo i Tryghed.
10 Pois você não vai deixar minha alma no Sheol, nem permitirá que seu santo veja a corrupção. (Sheol )
Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven. (Sheol )
11 Você me mostrará o caminho da vida. Em sua presença está a plenitude da alegria. Em sua mão direita há sempre mais prazeres.
Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Aasyn, Livsalighed er i din højre for evigt.