< Salmos 147 >

1 Elogie o Yah, pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois é agradável e apropriado elogiá-lo.
Аллилуия. Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, - хвала подобающая.
2 Yahweh constrói Jerusalém. Ele reúne os proscritos de Israel.
Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
3 Cura os partidos de coração, e amarra suas feridas.
Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
4 Ele conta o número das estrelas. Ele os chama todos pelos seus nomes.
исчисляет количество звезд; всех их называет именами их.
5 Grande é nosso Senhor, e poderoso no poder. Sua compreensão é infinita.
Велик Господь наш и велика крепость Его, и разум Его неизмерим.
6 Yahweh sustenta os humildes. Ele traz os ímpios para o chão.
Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
7 Cante para Yahweh com ação de graças. Cante louvores sobre a harpa ao nosso Deus,
Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
8 que cobre o céu com nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer nas montanhas.
Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву и злак на пользу человеку;
9 Ele fornece alimentos para o gado, e para os jovens corvos quando eles chamam.
дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему.
10 Ele não se encanta com a força do cavalo. Ele não tem prazer nas pernas de um homem.
Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, -
11 Yahweh tem prazer com aqueles que o temem, naqueles que esperam em sua bondade amorosa.
благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.
12 Louvado seja Yahweh, Jerusalém! Louvado seja seu Deus, Zion!
Аллилуия. Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
13 Pois ele fortaleceu as grades de seus portões. Ele tem abençoado seus filhos dentro de você.
ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя;
14 Ele faz a paz em suas fronteiras. Ele o enche com o mais fino do trigo.
утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
15 Ele envia seu mandamento para a terra. Sua palavra corre muito rápido.
посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
16 Ele dá neve como lã, e espalha a geada como cinzas.
дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
17 Ele atira seu granizo como seixos. Quem pode ficar de pé diante de seu frio?
бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?
18 Ele envia sua palavra e as derrete. Ele faz seu vento soprar, e as águas fluem.
Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
19 Ele mostra sua palavra a Jacob, seus estatutos e seus decretos para Israel.
Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
20 Ele não fez isso para qualquer nação. Eles não conhecem suas portarias. Louvado seja Yah!
Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.

< Salmos 147 >