< Salmos 147 >

1 Elogie o Yah, pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois é agradável e apropriado elogiá-lo.
Chwalcie Pana; albowiem dobra rzecz jest, śpiewać Bogu naszemu; albowiem to wdzięczna i przystojna jest chwała.
2 Yahweh constrói Jerusalém. Ele reúne os proscritos de Israel.
Pan Jeruzalem buduje, a rozproszonego Izraela zgromadza.
3 Cura os partidos de coração, e amarra suas feridas.
Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiązuje boleści ich.
4 Ele conta o número das estrelas. Ele os chama todos pelos seus nomes.
Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.
5 Grande é nosso Senhor, e poderoso no poder. Sua compreensão é infinita.
Wielki jest Pan nasz, i wielki w mocy; rozumienia jego niemasz liczby.
6 Yahweh sustenta os humildes. Ele traz os ímpios para o chão.
Pan pokornych podnosi; ale niepobożnych aż ku ziemi uniża.
7 Cante para Yahweh com ação de graças. Cante louvores sobre a harpa ao nosso Deus,
Śpiewajcież Panu z chwałą; śpiewajcie Bogu naszemu na harfie;
8 que cobre o céu com nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer nas montanhas.
Który okrywa niebiosa obłokami, a deszcz ziemi gotuje: który czyni, że rośnie trawa po górach;
9 Ele fornece alimentos para o gado, e para os jovens corvos quando eles chamam.
Który daje bydłu pokarm ich, i kruczętom młodym, które wołają do niego.
10 Ele não se encanta com a força do cavalo. Ele não tem prazer nas pernas de um homem.
Nie kocha się w mocy końskiej, ani się kocha w goleniach męskich.
11 Yahweh tem prazer com aqueles que o temem, naqueles que esperam em sua bondade amorosa.
Kocha się Pan w tych, którzy się go boją, a którzy ufają w miłosierdziu jego.
12 Louvado seja Yahweh, Jerusalém! Louvado seja seu Deus, Zion!
Chwalże, Jeruzalemie! Pana; chwalże, Syonie! Boga twego.
13 Pois ele fortaleceu as grades de seus portões. Ele tem abençoado seus filhos dentro de você.
Albowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie.
14 Ele faz a paz em suas fronteiras. Ele o enche com o mais fino do trigo.
On czyni pokój w granicach twoich, a najwyborniejszą pszenicą nasyca cię.
15 Ele envia seu mandamento para a terra. Sua palavra corre muito rápido.
On wysyła słowo swe na ziemię; bardzo prędko bieży wyrok jego.
16 Ele dá neve como lã, e espalha a geada como cinzas.
On daje śnieg jako wełnę, szron jako popiół rozsypuje.
17 Ele atira seu granizo como seixos. Quem pode ficar de pé diante de seu frio?
Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?
18 Ele envia sua palavra e as derrete. Ele faz seu vento soprar, e as águas fluem.
Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody.
19 Ele mostra sua palavra a Jacob, seus estatutos e seus decretos para Israel.
Oznajmuje słowo swe Jakóbowi, ustawy swe i sądy swe Izraelowi.
20 Ele não fez isso para qualquer nação. Eles não conhecem suas portarias. Louvado seja Yah!
Nie uczynił tak żadnemu narodowi; przetoż nie poznali sądów jego. Halleluja.

< Salmos 147 >