< Salmos 147 >

1 Elogie o Yah, pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois é agradável e apropriado elogiá-lo.
Alleluja. Laudate Dominum, quoniam bonus est psalmus; Deo nostro sit jucunda, decoraque laudatio.
2 Yahweh constrói Jerusalém. Ele reúne os proscritos de Israel.
Ædificans Jerusalem Dominus, dispersiones Israëlis congregabit:
3 Cura os partidos de coração, e amarra suas feridas.
qui sanat contritos corde, et alligat contritiones eorum;
4 Ele conta o número das estrelas. Ele os chama todos pelos seus nomes.
qui numerat multitudinem stellarum, et omnibus eis nomina vocat.
5 Grande é nosso Senhor, e poderoso no poder. Sua compreensão é infinita.
Magnus Dominus noster, et magna virtus ejus, et sapientiæ ejus non est numerus.
6 Yahweh sustenta os humildes. Ele traz os ímpios para o chão.
Suscipiens mansuetos Dominus; humilians autem peccatores usque ad terram.
7 Cante para Yahweh com ação de graças. Cante louvores sobre a harpa ao nosso Deus,
Præcinite Domino in confessione; psallite Deo nostro in cithara.
8 que cobre o céu com nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer nas montanhas.
Qui operit cælum nubibus, et parat terræ pluviam; qui producit in montibus fœnum, et herbam servituti hominum;
9 Ele fornece alimentos para o gado, e para os jovens corvos quando eles chamam.
qui dat jumentis escam ipsorum, et pullis corvorum invocantibus eum.
10 Ele não se encanta com a força do cavalo. Ele não tem prazer nas pernas de um homem.
Non in fortitudine equi voluntatem habebit, nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
11 Yahweh tem prazer com aqueles que o temem, naqueles que esperam em sua bondade amorosa.
Beneplacitum est Domino super timentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus.
12 Louvado seja Yahweh, Jerusalém! Louvado seja seu Deus, Zion!
Alleluja. Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion.
13 Pois ele fortaleceu as grades de seus portões. Ele tem abençoado seus filhos dentro de você.
Quoniam confortavit seras portarum tuarum; benedixit filiis tuis in te.
14 Ele faz a paz em suas fronteiras. Ele o enche com o mais fino do trigo.
Qui posuit fines tuos pacem, et adipe frumenti satiat te.
15 Ele envia seu mandamento para a terra. Sua palavra corre muito rápido.
Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo ejus.
16 Ele dá neve como lã, e espalha a geada como cinzas.
Qui dat nivem sicut lanam; nebulam sicut cinerem spargit.
17 Ele atira seu granizo como seixos. Quem pode ficar de pé diante de seu frio?
Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris ejus quis sustinebit?
18 Ele envia sua palavra e as derrete. Ele faz seu vento soprar, e as águas fluem.
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea; flabit spiritus ejus, et fluent aquæ.
19 Ele mostra sua palavra a Jacob, seus estatutos e seus decretos para Israel.
Qui annuntiat verbum suum Jacob, justitias et judicia sua Israël.
20 Ele não fez isso para qualquer nação. Eles não conhecem suas portarias. Louvado seja Yah!
Non fecit taliter omni nationi, et judicia sua non manifestavit eis. Alleluja.

< Salmos 147 >