< Salmos 147 >
1 Elogie o Yah, pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois é agradável e apropriado elogiá-lo.
ヱホバをほめたたへよ われらの神をほめうたふは善ことなり樂しきことなり 稱へまつるはよろしきに適へり
2 Yahweh constrói Jerusalém. Ele reúne os proscritos de Israel.
ヱホバはヱルサレムをきづきイスラエルのさすらへる者をあつめたまふ
3 Cura os partidos de coração, e amarra suas feridas.
ヱホバは心のくだけたるものを醫しその傷をつつみたまふ
4 Ele conta o número das estrelas. Ele os chama todos pelos seus nomes.
ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
5 Grande é nosso Senhor, e poderoso no poder. Sua compreensão é infinita.
われらの主はおほいなりその能力もまた大なりその智慧はきはまりなし
6 Yahweh sustenta os humildes. Ele traz os ímpios para o chão.
ヱホバは柔和なるものをささへ屈きものを地にひきおとし給ふ
7 Cante para Yahweh com ação de graças. Cante louvores sobre a harpa ao nosso Deus,
ヱホバに感謝してうたへ琴にあはせてわれらの神をほめうたヘ
8 que cobre o céu com nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer nas montanhas.
ヱホバは雲をもて天をおほひ地のために雨をそなへ もろもろの山に草をはえしめ
9 Ele fornece alimentos para o gado, e para os jovens corvos quando eles chamam.
くひものを獣にあたへ並なく小鴉にあたへたまふ
10 Ele não se encanta com a força do cavalo. Ele não tem prazer nas pernas de um homem.
ヱホバは馬のちからを喜びたまはず 人の足をよみしたまはず
11 Yahweh tem prazer com aqueles que o temem, naqueles que esperam em sua bondade amorosa.
ヱホバはおのれを畏るるものと おのれの憐憫をのぞむものとを好したまふ
12 Louvado seja Yahweh, Jerusalém! Louvado seja seu Deus, Zion!
ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
13 Pois ele fortaleceu as grades de seus portões. Ele tem abençoado seus filhos dentro de você.
ヱホバはなんぢの門の関木をかたうし 汝のうちなる子輩をさきはひ給ひたればなり
14 Ele faz a paz em suas fronteiras. Ele o enche com o mais fino do trigo.
ヱホバは汝のすべての境にやはらぎをあたへ いと嘉麥をもて汝をあかしめたまふ
15 Ele envia seu mandamento para a terra. Sua palavra corre muito rápido.
ヱホバはそのいましめを地にくだしたまふ その聖言はいとずみやかにはしる
16 Ele dá neve como lã, e espalha a geada como cinzas.
ヱホバは雪をひつじの毛のごとくふらせ霜を灰のごとくにまきたまふ
17 Ele atira seu granizo como seixos. Quem pode ficar de pé diante de seu frio?
ヱホバは氷をつちくれのごとくに擲ちたまふ たれかその寒冷にたふることをえんや
18 Ele envia sua palavra e as derrete. Ele faz seu vento soprar, e as águas fluem.
ヱホバ聖言をくだしてこれを消し その風をふかしめたまへばもろもろの水はながる
19 Ele mostra sua palavra a Jacob, seus estatutos e seus decretos para Israel.
ヱホバはそのみことばをヤコブに示し そのもろもろの律法とその審判とをイスラエルにしめしたまふ
20 Ele não fez isso para qualquer nação. Eles não conhecem suas portarias. Louvado seja Yah!
ヱホバはいづれの國をも如此あしらひたまひしにあらず ヱホバのもろもろの審判をかれらはしらざるなり ヱホバをほめたたへよ